Comparateur des traductions bibliques
Job 21:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 21:13 - Ils passent leurs jours dans le bonheur, Et ils descendent en un instant au séjour des morts.

Parole de vie

Job 21.13 - Ils finissent leur vie dans le bonheur,
ils descendent en paix dans le monde des morts.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 21. 13 - Ils passent leurs jours dans le bonheur, Et ils descendent en un instant au séjour des morts.

Bible Segond 21

Job 21: 13 - Ils finissent leurs jours dans le bonheur et ils descendent en un instant au séjour des morts.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 21:13 - Ainsi leurs jours s’écoulent dans le bonheur
et c’est en un instant qu’ils rejoignent la tombe.

Bible en français courant

Job 21. 13 - Après avoir passé leur vie dans le bonheur,
ils descendent en paix dans le monde des morts.

Bible Annotée

Job 21,13 - Ils passent leurs jours dans le bonheur ; Ils descendent en un clin d’œil au séjour des morts.

Bible Darby

Job 21, 13 - Ils passent leurs jours dans le bonheur, et en un moment descendent dans le shéol.

Bible Martin

Job 21:13 - Ils passent leurs jours dans les plaisirs, et en un moment ils descendent au sépulcre.

Parole Vivante

Job 21:13 - Ainsi leurs jours s’écoulent dans un bonheur sans trêve et, tout soudainement, ils descendent sous terre.

Bible Ostervald

Job 21.13 - Ils passent leurs jours dans le bonheur, et ils descendent au Sépulcre en un moment.

Grande Bible de Tours

Job 21:13 - Ils passent leurs jours dans les plaisirs, et en un moment ils descendent au tombeau.

Bible Crampon

Job 21 v 13 - Ils passent leurs jours dans le bonheur, et ils descendent en un instant au schéol.

Bible de Sacy

Job 21. 13 - Ils passent leurs jours dans les plaisirs, et en un moment ils descendent dans le tombeau.

Bible Vigouroux

Job 21:13 - Ils passent leurs jours dans le bonheur, et soudain ils descendent dans le tombeau (les enfers).
[21.13 En un moment ils descendent dans les enfers. Ils sont heureux jusqu’à la fin de leur vie, mais la mort met brusquement un terme à leur félicité et les remplit d’épouvante en les précipitant dans le scheôl.]

Bible de Lausanne

Job 21:13 - Ils passent leurs jours dans le bonheur, et en un moment ils descendent au séjour des morts.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 21:13 - They spend their days in prosperity,
and in peace they go down to Sheol.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 21. 13 - They spend their years in prosperity
and go down to the grave in peace.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 21.13 - They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 21.13 - Pasan sus días en prosperidad, Y en paz descienden al Seol.

Bible en latin - Vulgate

Job 21.13 - ducunt in bonis dies suos et in puncto ad inferna descendunt

Ancien testament en grec - Septante

Job 21.13 - συνετέλεσαν δὲ ἐν ἀγαθοῖς τὸν βίον αὐτῶν ἐν δὲ ἀναπαύσει ᾅδου ἐκοιμήθησαν.

Bible en allemand - Schlachter

Job 21.13 - Sie verbringen in Wohlfahrt ihre Tage und fahren in einem Augenblick ins Totenreich hinab.

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 21:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !