Comparateur des traductions bibliques
Esther 5:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esther 5:5 - Et le roi dit : Allez tout de suite chercher Haman, comme le désire Esther. Le roi se rendit avec Haman au festin qu’avait préparé Esther.

Parole de vie

Esther 5.5 - Le roi envoie tout de suite quelqu’un chercher Haman pour répondre à l’invitation d’Esther. Puis le roi vient avec Haman au grand repas organisé par Esther.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esther 5. 5 - Et le roi dit : Allez tout de suite chercher Haman, comme le désire Esther. Le roi se rendit avec Haman au festin qu’avait préparé Esther.

Bible Segond 21

Esther 5: 5 - Le roi dit alors : « Allez sans tarder chercher Haman pour répondre à l’invitation d’Esther », et il se rendit avec Haman au banquet que celle-ci avait préparé.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esther 5:5 - L’empereur dit : - Dépêchez-vous de prévenir Haman pour que nous nous rendions à l’invitation d’Esther. L’empereur et Haman vinrent au festin qu’Esther avait préparé.

Bible en français courant

Esther 5. 5 - Le roi envoya immédiatement quelqu’un chercher Haman pour exaucer le souhait d’Esther. Puis ils se rendirent tous les deux au festin qu’elle avait préparé.

Bible Annotée

Esther 5,5 - Et le roi dit : Faites vite venir Haman pour faire ce qu’Esther a dit. Et le roi et Haman vinrent au festin qu’Esther avait préparé.

Bible Darby

Esther 5, 5 - Et le roi dit : Qu’on cherche vite Haman pour faire ce qu’Esther à dit. Et le roi et Haman vinrent au festin qu’Esther avait préparé.

Bible Martin

Esther 5:5 - Alors le Roi dit : Qu’on fasse venir en diligence Haman, pour accomplir la parole d’Esther. Le Roi donc vint avec Haman au festin qu’Esther avait préparé.

Parole Vivante

Esther 5:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Esther 5.5 - Alors le roi dit : Appelez promptement Haman, pour faire ce qu’a dit Esther. Le roi vint donc avec Haman au festin qu’Esther avait préparé.

Grande Bible de Tours

Esther 5:5 - Qu’on appelle Aman, dit le roi aussitôt, afin qu’il obéisse à la volonté de la reine. Le roi et Aman vinrent donc au festin que la reine leur avait préparé.

Bible Crampon

Esther 5 v 5 - Le roi dit : « Qu’on appelle de suite Aman, pour faire ce qu’a dit Esther. » Le roi se rendit avec Aman au festin qu’Esther avait préparé.

Bible de Sacy

Esther 5. 5 - Qu’on appelle Aman, dit le roi aussitôt, afin qu’il obéisse à la volonté de la reine. Le roi et Aman vinrent donc au festin que la reine leur avait préparé.

Bible Vigouroux

Esther 5:5 - Et le roi dit aussitôt : Qu’on appelle Aman, afin qu’il obéisse à la volonté d’Esther. Le roi et Aman vinrent donc au festin que la reine leur avait préparé.

Bible de Lausanne

Esther 5:5 - Et le roi dit : Cherchez en hâte Haman pour faire ce qu’Esther a dit. Et le roi vint avec Haman au festin que [lui] fit Esther.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esther 5:5 - Then the king said, Bring Haman quickly, so that we may do as Esther has asked. So the king and Haman came to the feast that Esther had prepared

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esther 5. 5 - “Bring Haman at once,” the king said, “so that we may do what Esther asks.”
So the king and Haman went to the banquet Esther had prepared.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esther 5.5 - Then the king said, Cause Haman to make haste, that he may do as Esther hath said. So the king and Haman came to the banquet that Esther had prepared.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esther 5.5 - Respondió el rey: Daos prisa, llamad a Amán, para hacer lo que Ester ha dicho. Vino, pues, el rey con Amán al banquete que Ester dispuso.

Bible en latin - Vulgate

Esther 5.5 - statimque rex vocate inquit cito Aman ut Hester oboediat voluntati venerunt itaque rex et Aman ad convivium quod eis regina paraverat

Ancien testament en grec - Septante

Esther 5.5 - καὶ εἶπεν ὁ βασιλεύς κατασπεύσατε Αμαν ὅπως ποιήσωμεν τὸν λόγον Εσθηρ καὶ παραγίνονται ἀμφότεροι εἰς τὴν δοχήν ἣν εἶπεν Εσθηρ.

Bible en allemand - Schlachter

Esther 5.5 - Der König sprach: Sorget dafür, daß Haman eilends tue, was Esther gesagt hat! Als nun der König und Haman zu dem Mahl kamen, welches Esther zugerichtet hatte,

Nouveau Testament en grec - SBL

Esther 5:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !