Comparateur des traductions bibliques
Esther 3:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esther 3:3 - Et les serviteurs du roi, qui se tenaient à la porte du roi, dirent à Mardochée : Pourquoi transgresses-tu l’ordre du roi ?

Parole de vie

Esther 3.3 - Les autres fonctionnaires lui demandent : « Tu n’obéis pas à l’ordre du roi, pourquoi donc ? »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esther 3. 3 - Et les serviteurs du roi, qui se tenaient à la porte du roi, dirent à Mardochée : Pourquoi transgresses-tu l’ordre du roi ?

Bible Segond 21

Esther 3: 3 - Les serviteurs du roi qui se tenaient à la porte du roi lui dirent : « Pourquoi enfreins-tu l’ordre du roi ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

Esther 3:3 - Ses collègues lui demandèrent : - Pourquoi désobéis-tu à l’ordre de l’empereur ?

Bible en français courant

Esther 3. 3 - Les autres fonctionnaires lui demandèrent pourquoi il désobéissait à l’ordre royal.

Bible Annotée

Esther 3,3 - Et les serviteurs qui étaient à la porte du roi, dirent à Mardochée : Pourquoi transgresses-tu l’ordre du roi ?

Bible Darby

Esther 3, 3 - Alors les serviteurs du roi qui étaient à la porte du roi dirent à Mardochée : Pourquoi transgresses-tu le commandement du roi ?

Bible Martin

Esther 3:3 - Et les serviteurs du Roi qui étaient à la porte du Roi, disaient à Mardochée : Pourquoi violes-tu le commandement du Roi ?

Parole Vivante

Esther 3:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Esther 3.3 - Et les serviteurs du roi, qui étaient à la porte du roi, dirent à Mardochée : Pourquoi violes-tu le commandement du roi ?

Grande Bible de Tours

Esther 3:3 - Et les serviteurs du roi qui commandaient à la porte du palais lui dirent : Pourquoi n’obéissez-vous pas au commandement du roi, comme les autres ?

Bible Crampon

Esther 3 v 3 - Les serviteurs du roi, qui se tenaient à sa porte, dirent à Mardochée : « Pourquoi transgresses-tu l’ordre du roi ? »

Bible de Sacy

Esther 3. 3 - et les serviteurs du roi qui commandaient à la porte du palais, lui dirent : Pourquoi n’obéissez-vous point au commandement du roi, comme tous les autres ?

Bible Vigouroux

Esther 3:3 - Et les serviteurs du roi qui commandaient à la porte du palais lui dirent : Pourquoi n’observes-tu pas l’ordre du roi comme les autres ?

Bible de Lausanne

Esther 3:3 - Et les esclaves du roi, qui étaient à la porte du roi, dirent à Mardochée : Pourquoi transgresses-tu le commandement du roi ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esther 3:3 - Then the king's servants who were at the king's gate said to Mordecai, Why do you transgress the king's command?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esther 3. 3 - Then the royal officials at the king’s gate asked Mordecai, “Why do you disobey the king’s command?”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esther 3.3 - Then the king’s servants, which were in the king’s gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king’s commandment?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esther 3.3 - Y los siervos del rey que estaban a la puerta preguntaron a Mardoqueo: ¿Por qué traspasas el mandamiento del rey?

Bible en latin - Vulgate

Esther 3.3 - cui dixerunt regis pueri qui ad fores palatii praesidebant cur praeter ceteros non observas mandata regis

Ancien testament en grec - Septante

Esther 3.3 - καὶ ἐλάλησαν οἱ ἐν τῇ αὐλῇ τοῦ βασιλέως τῷ Μαρδοχαίῳ Μαρδοχαῖε τί παρακούεις τὰ ὑπὸ τοῦ βασιλέως λεγόμενα.

Bible en allemand - Schlachter

Esther 3.3 - Da sprachen die Knechte des Königs, die im Königstore waren, zu Mardochai: Warum übertrittst du des Königs Gebot?

Nouveau Testament en grec - SBL

Esther 3:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !