Comparateur des traductions bibliques
Néhémie 9:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Néhémie 9:8 - Tu trouvas son cœur fidèle devant toi, tu fis alliance avec lui, et tu promis de donner à sa postérité le pays des Cananéens, des Héthiens, des Amoréens, des Phéréziens, des Jébusiens et des Guirgasiens. Et tu as tenu ta parole, car tu es juste.

Parole de vie

Néhémie 9.8 - Tu l’as trouvé fidèle envers toi.
Alors tu as établi une alliance avec lui :
tu as promis de lui donner le pays des Cananéens,
des Hittites, des Amorites, des Perizites,
des Jébusites et des Guirgachites,
à lui et aux enfants de ses enfants.
Et tu as tenu ta promesse parce que tu es fidèle.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 9. 8 - Tu trouvas son cœur fidèle devant toi, tu fis alliance avec lui, et tu promis de donner à sa postérité le pays des Cananéens, des Héthiens, des Amoréens, des Phéréziens, des Jébusiens et des Guirgasiens. Et tu as tenu ta parole, car tu es juste.

Bible Segond 21

Néhémie 9: 8 - Tu as trouvé son cœur fidèle devant toi et tu as fait alliance avec lui : tu as promis de donner à sa descendance le pays des Cananéens, des Hittites, des Amoréens, des Phéréziens, des Jébusiens et des Guirgasiens. Et tu as agi de façon à respecter ton engagement, car tu es juste.

Les autres versions

Bible du Semeur

Néhémie 9:8 - Tu as constaté que son cœur t’était fidèle, et tu as conclu une alliance avec lui en lui promettant de donner à sa descendance le pays des Cananéens, des Hittites, des Amoréens, des Phéréziens, des Yebousiens et des Guirgasiens. Et tu as accompli tes promesses, car tu es juste.

Bible en français courant

Néhémie 9. 8 - Tu as constaté sa fidélité envers toi;
alors tu as conclu une alliance avec lui:
tu as promis de donner à ses descendants le pays des Cananéens, des Hittites, des Amorites, des Perizites, des Jébusites et des Guirgachites.
Tu as tenu ta promesse, car tu es fidèle aussi.

Bible Annotée

Néhémie 9,8 - et tu as trouvé son cœur fidèle devant toi, et tu t’es engagé avec lui à donner le pays des Cananéens, des Héthiens, des Amorrhéens et des Phéréziens et des Jébusiens et des Guirgasiens, à le donner à sa postérité, et tu as tenu parole, car tu es juste.

Bible Darby

Néhémie 9, 8 - Et tu trouvas son cœur fidèle devant toi, et tu fis avec lui une alliance pour donner le pays du Cananéen, du Héthien, de l’Amoréen, et du Phérézien, et du Jébusien, et du Guirgasien, pour le donner à sa semence ; et tu as accompli tes paroles, car tu es juste.

Bible Martin

Néhémie 9:8 - Tu trouvas son cœur fidèle devant toi, et tu traitas avec lui cette alliance, que tu donnerais le pays des Cananéens, des Héthiens, des Amorrhéens, des Phéréziens, des Jébusiens, et des Guirgasiens, que tu le donnerais à sa postérité ; et tu as accompli ce que tu as promis, parce que tu es juste.

Parole Vivante

Néhémie 9:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Néhémie 9.8 - Tu trouvas son cœur fidèle devant toi, et tu traitas une alliance avec lui, pour donner à sa postérité le pays des Cananéens, des Héthiens, des Amoréens, des Phéréziens, des Jébusiens et des Guirgasiens ; et tu as accompli ta parole, car tu es juste.

Grande Bible de Tours

Néhémie 9:8 - Vous avez trouvé son cœur fidèle à vos yeux, et vous avez fait alliance avec lui, en lui promettant de lui donner, à lui et à sa race, le pays des Chananéens, des Héthéens, des Amorrhéens, des Phérézéens, des Jébuséens et des Gergéséens, et vous avez accompli vos paroles, parce que vous êtes juste.

Bible Crampon

Néhémie 9 v 8 - Vous avez trouvé son cœur fidèle devant vous et vous avez conclu avec lui l’alliance pour donner à sa postérité le pays des Chananéens, des Héthéens, des Amorhéens, des Phérézéens, des Jébuséens et des Gergeséens ; et vous avez tenu votre parole, car vous êtes juste. »

Bible de Sacy

Néhémie 9. 8 - Vous avez trouvé son cœur fidèle à vos yeux, et vous avez fait alliance avec lui, en lui promettant de lui donner, à lui et à sa race, le pays des Chananéens, des Héthéens, des Amorrhéens, des Phérézéens, des Jébuséens et des Gergéséens ; et vous avez accompli vos paroles, parce que vous êtes juste.

Bible Vigouroux

Néhémie 9:8 - Vous avez trouvé son cœur fidèle à vos yeux (devant vous), et vous avez fait alliance avec lui, en lui promettant de lui donner, pour sa race, le pays des Chananéens, des Héthéens, des Amorrhéens et des Phérézéens, des Jébuséens et des Gergéséens ; et vous avez tenu votre parole, car vous êtes juste.

Bible de Lausanne

Néhémie 9:8 - Et tu trouvas son cœur fidèle devant ta face, et tu traitas l’alliance avec lui, pour donner la terre des Cananéens, des Héthiens, des Amoréens, et des Phérésiens, et des Jébusiens, et des Guirgasiens, pour la donner à sa postérité ; et tu as accompli ta parole, car tu es juste.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Néhémie 9:8 - You found his heart faithful before you, and made with him the covenant to give to his offspring the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Perizzite, the Jebusite, and the Girgashite. And you have kept your promise, for you are righteous.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Néhémie 9. 8 - You found his heart faithful to you, and you made a covenant with him to give to his descendants the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Jebusites and Girgashites. You have kept your promise because you are righteous.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Néhémie 9.8 - And foundest his heart faithful before thee, and madest a covenant with him to give the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, and the Perizzites, and the Jebusites, and the Girgashites, to give it, I say, to his seed, and hast performed thy words; for thou art righteous:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Néhémie 9.8 - y hallaste fiel su corazón delante de ti, e hiciste pacto con él para darle la tierra del cananeo, del heteo, del amorreo, del ferezeo, del jebuseo y del gergeseo, para darla a su descendencia; y cumpliste tu palabra, porque eres justo.

Bible en latin - Vulgate

Néhémie 9.8 - et invenisti cor eius fidele coram te et percussisti cum eo foedus ut dares ei terram Chananei Chetthei Amorrei et Ferezei et Iebusei et Gergesei ut dares semini eius et implesti verba tua quoniam iustus es

Ancien testament en grec - Septante

Néhémie 9.8 - καὶ εὗρες τὴν καρδίαν αὐτοῦ πιστὴν ἐνώπιόν σου καὶ διέθου πρὸς αὐτὸν διαθήκην δοῦναι αὐτῷ τὴν γῆν τῶν Χαναναίων καὶ Χετταίων καὶ Αμορραίων καὶ Φερεζαίων καὶ Ιεβουσαίων καὶ Γεργεσαίων καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ καὶ ἔστησας τοὺς λόγους σου ὅτι δίκαιος σύ.

Bible en allemand - Schlachter

Néhémie 9.8 - Und du hast sein Herz treu vor dir befunden und einen Bund mit ihm gemacht, seinem Samen das Land der Kanaaniter, Hetiter, Amoriter, Pheresiter, Jebusiter und Girgasiter zu geben; und du hast dein Wort gehalten, denn du bist gerecht.

Nouveau Testament en grec - SBL

Néhémie 9:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !