Comparateur des traductions bibliques
Néhémie 9:35

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Néhémie 9:35 - Pendant qu’ils étaient les maîtres, au milieu des bienfaits nombreux que tu leur accordais, dans le pays vaste et fertile que tu leur avais livré, ils ne t’ont point servi et ils ne se sont point détournés de leurs œuvres mauvaises.

Parole de vie

Néhémie 9.35 - Pendant qu’ils étaient dans leur royaume,
avec toutes les bonnes choses
que tu leur avais données,
dans le pays grand et fertile
où tu les avais fait entrer,
ils ne t’ont pas servi.
Ils ne se sont pas détournés
de leurs actes mauvais.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 9. 35 - Pendant qu’ils étaient les maîtres, au milieu des bienfaits nombreux que tu leur accordais, dans le pays vaste et fertile que tu leur avais livré, ils ne t’ont point servi et ils ne se sont point détournés de leurs œuvres mauvaises.

Bible Segond 21

Néhémie 9: 35 - Lorsqu’ils étaient dans leur royaume, jouissant des nombreux bienfaits que tu leur accordais, dans le pays vaste et fertile que tu leur avais donné, ils ne t’ont pas servi et ne se sont pas détournés de leur mauvaise manière d’agir.

Les autres versions

Bible du Semeur

Néhémie 9:35 - Tant qu’ils jouissaient dans leur royaume des nombreux bienfaits que tu leur accordais dans le pays spacieux et fertile que tu leur avais donné, ils ne t’ont pas adoré et ne se sont pas détournés de leurs mauvaises actions.

Bible en français courant

Néhémie 9. 35 - Comblés de tes bienfaits dans leur propre royaume,
installés par tes soins dans un pays vaste et fertile,
ils n’ont pas renoncé à mal agir pour te servir.

Bible Annotée

Néhémie 9,35 - et eux, pendant qu’ils jouissaient de leur royaume et des grands biens que tu leur avais donnés, et du pays spacieux et fertile que tu avais mis à leur disposition, ils ne t’ont point servi et ne se sont point détournés de leurs mauvaises œuvres.

Bible Darby

Néhémie 9, 35 - Et ils ne t’ont pas servi dans leur royaume, et dans l’abondance des biens que tu leur avais donnés, et dans le spacieux et gras pays que tu avais mis devant eux, et ils ne sont pas revenus de leurs mauvaises actions.

Bible Martin

Néhémie 9:35 - Car ils ne t’ont point servi durant leur règne, ni durant les grands biens que tu leur as faits, même dans le pays spacieux et gras que tu leur avais donné pour être à leur disposition, et ils ne se sont point détournés de leurs mauvaises œuvres.

Parole Vivante

Néhémie 9:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Néhémie 9.35 - Ils ne t’ont point servi durant leur règne, au milieu des grands biens que tu leur accordais, dans le pays spacieux et gras que tu avais mis à leur disposition, et ils ne se sont point détournés de leurs œuvres mauvaises.

Grande Bible de Tours

Néhémie 9:35 - Lorsqu’ils jouissaient de leurs royaumes, et de cette abondance de biens dont votre bonté les faisait jouir dans cette terre spacieuse et fertile que vous leur aviez donnée, ils ne vous ont point servi, et ne sont point revenus de leurs inclinations corrompues.

Bible Crampon

Néhémie 9 v 35 - Dans leur royaume, au milieu des nombreux bienfaits que vous leur accordiez, dans le pays vaste et fertile que vous leur aviez livré, ils ne vous ont pas servi, et ils ne se sont pas détournés de leurs œuvres mauvaises.

Bible de Sacy

Néhémie 9. 35 - Lorsqu’ils jouissaient de leurs royaumes, et de cette abondance de biens dont votre bonté les faisait jouir dans cette terre si spacieuse et si fertile que vous leur aviez donnée, ils ne vous ont point servi, et ne sont point revenus de leurs inclinations méchantes et corrompues.

Bible Vigouroux

Néhémie 9:35 - Tandis qu’ils jouissaient de leurs royaumes et des bienfaits nombreux que vous leur accordiez dans le pays spacieux et fertile que vous leur aviez donné, ils ne vous ont pas servi, et ils ne sont pas revenus de leurs inclinations corrompues (très mauvaises).
[9.35 La grande bonté, etc. D’autres traduisent conformément à l’hébreu : Les biens abondants, ou l’abondance des biens.]

Bible de Lausanne

Néhémie 9:35 - Et eux, pendant leur domination, et durant les bienfaits abondants que tu leur avais accordés, et en la terre spacieuse et grasse que tu avais mise devant eux, ils ne t’ont pas servi et ne sont pas revenus de leurs mauvaises actions.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Néhémie 9:35 - Even in their own kingdom, and amid your great goodness that you gave them, and in the large and rich land that you set before them, they did not serve you or turn from their wicked works.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Néhémie 9. 35 - Even while they were in their kingdom, enjoying your great goodness to them in the spacious and fertile land you gave them, they did not serve you or turn from their evil ways.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Néhémie 9.35 - For they have not served thee in their kingdom, and in thy great goodness that thou gavest them, and in the large and fat land which thou gavest before them, neither turned they from their wicked works.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Néhémie 9.35 - Y ellos en su reino y en tu mucho bien que les diste, y en la tierra espaciosa y fértil que entregaste delante de ellos, no te sirvieron, ni se convirtieron de sus malas obras.

Bible en latin - Vulgate

Néhémie 9.35 - et ipsi in regnis suis bonis et in bonitate tua multa quam dederas eis et in terra latissima et pingui quam tradideras in conspectu eorum non servierunt tibi nec reversi sunt ab studiis suis pessimis

Ancien testament en grec - Septante

Néhémie 9.35 - καὶ αὐτοὶ ἐν βασιλείᾳ σου καὶ ἐν ἀγαθωσύνῃ σου τῇ πολλῇ ᾗ ἔδωκας αὐτοῖς καὶ ἐν τῇ γῇ τῇ πλατείᾳ καὶ λιπαρᾷ ᾗ ἔδωκας ἐνώπιον αὐτῶν οὐκ ἐδούλευσάν σοι καὶ οὐκ ἀπέστρεψαν ἀπὸ ἐπιτηδευμάτων αὐτῶν τῶν πονηρῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Néhémie 9.35 - Sie haben dir nicht gedient in ihrem Königreich, trotz deiner großen Wohltat, die du ihnen erwiesen, und trotz dem weiten, fetten Lande, welches du ihnen gegeben hast, und sie haben sich von ihrem bösen Wesen nicht abgekehrt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Néhémie 9:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !