Comparateur des traductions bibliques
Néhémie 13:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Néhémie 13:25 - Je leur fis des réprimandes, et je les maudis ; j’en frappai quelques-uns, je leur arrachai les cheveux, et je les fis jurer au nom de Dieu, en disant : Vous ne donnerez pas vos filles à leurs fils, et vous ne prendrez leurs filles ni pour vos fils ni pour vous.

Parole de vie

Néhémie 13.25 - Je leur fais des reproches et je leur lance des malédictions. J’en frappe quelques-uns et je leur arrache les cheveux. Ensuite, je leur fais jurer au nom de Dieu de ne plus donner leurs filles en mariage à des étrangers. Ils doivent jurer aussi de ne plus prendre des étrangères comme femmes pour leurs fils ou pour eux-mêmes.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 13. 25 - Je leur fis des réprimandes, et je les maudis ; j’en frappai quelques-uns, je leur arrachai les cheveux, et je les fis jurer au nom de Dieu, en disant : Vous ne donnerez pas vos filles à leurs fils, et vous ne prendrez leurs filles ni pour vos fils ni pour vous.

Bible Segond 21

Néhémie 13: 25 - Je leur ai adressé des reproches et les ai menacés de malédictions. J’ai frappé quelques-uns de ces hommes, leur ai arraché des cheveux et leur ai fait prêter serment au nom de Dieu en disant : « Vous ne donnerez pas vos filles en mariage à leurs fils et vous ne prendrez leurs filles comme épouses ni pour vos fils ni pour vous.

Les autres versions

Bible du Semeur

Néhémie 13:25 - Je pris ces compatriotes à partie et j’appelai la malédiction sur eux ; je battis même quelques-uns d’entre eux et je leur arrachai les cheveux, puis je leur fis prêter serment au nom de Dieu en disant : - Vous ne donnerez pas vos filles à des fils d’étrangers et vous ne prendrez leurs filles ni pour vos fils, ni pour vous-mêmes.

Bible en français courant

Néhémie 13. 25 - Je leur adressai des reproches et des malédictions; je frappai même quelques hommes et leur arrachai les cheveux. Puis je leur fis jurer au nom de Dieu de ne plus donner leurs filles en mariage à des étrangers, ni de prendre des femmes étrangères pour leurs fils ou pour eux-mêmes.

Bible Annotée

Néhémie 13,25 - Et je leur fis des reproches, et les maudis, et je frappai quelques-uns d’entre eux et leur arrachai les cheveux, et les fis jurer au nom de Dieu : Vous ne donnerez point vos filles à leurs fils et ne prendrez point de leurs filles pour vos fils et pour vous.

Bible Darby

Néhémie 13, 25 - Et je les querellai, et je les maudis, et je battis quelques hommes d’entre eux et je leur arrachai les cheveux, et je les fis jurer par Dieu, en disant : Vous ne donnerez pas vos filles à leurs fils, et vous ne prendrez pas de leurs filles pour vos fils, ni pour vous-mêmes !

Bible Martin

Néhémie 13:25 - C’est pourquoi je les repris, et les blâmai ; j’en battis même quelques-uns, et leur arrachai les cheveux, et les fis jurer par [le nom de] Dieu, qu’ils ne donneraient point leurs filles aux fils [des étrangers], et qu’ils ne prendraient point de leurs filles pour leurs fils, ou pour eux.

Parole Vivante

Néhémie 13:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Néhémie 13.25 - Je les réprimandai et je les maudis ; j’en frappai plusieurs, je leur arrachai les cheveux, et je les fis jurer par le nom de Dieu, en disant : Vous ne donnerez point vos filles à leurs fils, et vous ne prendrez point de leurs filles pour vos fils, ni pour vous.

Grande Bible de Tours

Néhémie 13:25 - Je les repris fortement et les maudis. J’en frappai quelques-uns ; je leur fis raser les cheveux ; je leur fis jurer devant Dieu qu’ils ne donneraient point leurs filles aux fils des étrangers, et qu’ils ne prendraient point de leurs filles pour les épouser eux-mêmes, ou pour les donner à leurs fils ; et je leur dis :

Bible Crampon

Néhémie 13 v 25 - Je leur adressai des réprimandes et je les maudis ; j’en frappai plusieurs, je leur arrachai les cheveux et je les adjurai au nom de Dieu, en disant : " Vous ne donnerez point vos filles à leurs fils et vous ne prendrez point de leurs filles pour vos fils ou pour vous.

Bible de Sacy

Néhémie 13. 25 - Je les repris donc fortement, et leur donnai ma malédiction. J’en battis quelques-uns : je leur fis raser les cheveux ; je leur fis jurer devant Dieu qu’ils ne donneraient point leurs filles aux fils des étrangers, et qu’ils ne prendraient point de leurs filles pour les épouser eux-mêmes, ou pour les donner a leurs fils ; et je leur dis :

Bible Vigouroux

Néhémie 13:25 - Je les repris fortement, et je les maudis. J’en frappai quelques-uns, je leur rasai le tête, et je les fis jurer au nom de Dieu qu’ils ne donneraient pas leurs filles aux fils des étrangers, et qu’ils ne prendraient pas de leurs filles pour eux-mêmes ou pour leurs fils ; et je leur dis :

Bible de Lausanne

Néhémie 13:25 - Et je les censurai, et je les maudis, et j’en frappai plusieurs
{Héb. des hommes.} et je leur arrachai les cheveux, et je les fis jurer par Dieu, [en disant] : Si vous donnez vos filles à leurs fils, et si vous prenez de leurs filles pour vos fils ou pour vous !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Néhémie 13:25 - And I confronted them and cursed them and beat some of them and pulled out their hair. And I made them take an oath in the name of God, saying, You shall not give your daughters to their sons, or take their daughters for your sons or for yourselves.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Néhémie 13. 25 - I rebuked them and called curses down on them. I beat some of the men and pulled out their hair. I made them take an oath in God’s name and said: “You are not to give your daughters in marriage to their sons, nor are you to take their daughters in marriage for your sons or for yourselves.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Néhémie 13.25 - And I contended with them, and cursed them, and smote certain of them, and plucked off their hair, and made them swear by God, saying, Ye shall not give your daughters unto their sons, nor take their daughters unto your sons, or for yourselves.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Néhémie 13.25 - Y reñí con ellos, y los maldije, y herí a algunos de ellos, y les arranqué los cabellos, y les hice jurar, diciendo: No daréis vuestras hijas a sus hijos, y no tomaréis de sus hijas para vuestros hijos, ni para vosotros mismos.

Bible en latin - Vulgate

Néhémie 13.25 - et obiurgavi eos et maledixi et cecidi ex ipsis viros et decalvavi eos et adiuravi in Deo ut non darent filias suas filiis eorum et non acciperent de filiabus eorum filiis suis et sibimet ipsis dicens

Ancien testament en grec - Septante

Néhémie 13.25 - καὶ ἐμαχεσάμην μετ’ αὐτῶν καὶ κατηρασάμην αὐτοὺς καὶ ἐπάταξα ἐν αὐτοῖς ἄνδρας καὶ ἐμαδάρωσα αὐτοὺς καὶ ὥρκισα αὐτοὺς ἐν τῷ θεῷ ἐὰν δῶτε τὰς θυγατέρας ὑμῶν τοῖς υἱοῖς αὐτῶν καὶ ἐὰν λάβητε ἀπὸ τῶν θυγατέρων αὐτῶν τοῖς υἱοῖς ὑμῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Néhémie 13.25 - Und ich schalt sie und fluchte ihnen und schlug etliche Männer von ihnen und raufte ihnen das Haar und beschwor sie bei Gott und sprach: Ihr sollt eure Töchter nicht ihren Söhnen geben, noch von ihren Töchtern für eure Söhne oder für euch selbst nehmen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Néhémie 13:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !