Comparateur des traductions bibliques
Néhémie 12:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Néhémie 12:23 - Les fils de Lévi, chefs de familles, furent inscrits dans le livre des Chroniques jusqu’au temps de Jochanan, fils d’Éliaschib.

Parole de vie

Néhémie 12.23 - Les noms des chefs de famille des lévites sont inscrits dans un livre rapportant les événements importants. Cela dure jusqu’au temps de Yohanan, petit-fils d’Éliachib.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 12. 23 - Les fils de Lévi, chefs de famille, furent inscrits dans le livre des Chroniques jusqu’au temps de Jochanan, fils d’Eliaschib.

Bible Segond 21

Néhémie 12: 23 - Le nom des Lévites chefs de famille a été inscrit dans les annales jusqu’à l’époque de Jochanan, descendant d’Eliashib.

Les autres versions

Bible du Semeur

Néhémie 12:23 - Les noms des chefs de familles lévitiques furent inscrits sur le livre des Annales jusqu’au temps de Yohanân, petit-fils d’Éliachib.

Bible en français courant

Néhémie 12. 23 - Les noms des chefs de familles lévitiques figuraient aussi dans le livre relatant les événements importants, mais cela seulement jusqu’à l’époque de Yohanan, petit-fils d’Éliachib.

Bible Annotée

Néhémie 12,23 - Les fils de Lévi, chefs de famille, ont été inscrits dans le livre des chroniques jusqu’au temps de Johanan, fils d’Éliasib.

Bible Darby

Néhémie 12, 23 - Les fils de Lévi, chefs des pères, furent inscrits dans le livre des chroniques, jusqu’aux jours de Jokhanan, fils d’Éliashib.

Bible Martin

Néhémie 12:23 - De sorte que les enfants de Lévi Chefs des pères ont été enregistrés au Livre des Chroniques, jusqu’au temps de Johanan, [petit-]fils d’Eliasib.

Parole Vivante

Néhémie 12:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Néhémie 12.23 - Les enfants de Lévi, chefs des pères, furent inscrits dans le livre des Chroniques, jusqu’au temps de Jochanan, fils d’Éliashib.

Grande Bible de Tours

Néhémie 12:23 - Les chefs des familles des enfants de Lévi ont été écrits dans le livre des Annales, jusqu’au temps de Jonathan, fils d’Éliasib.

Bible Crampon

Néhémie 12 v 23 - Les fils de Lévi, chefs de famille, furent inscrits dans le livre des Chroniques, jusqu’au temps de Johanan, fils d’Eliasib.

Bible de Sacy

Néhémie 12. 23 - Les chefs des familles des enfants de Lévi ont été écrits dans le livre des Annales, jusqu’au temps de Jonathan, fils d’Éliasib.

Bible Vigouroux

Néhémie 12:23 - Les fils de Lévi, chefs (princes) de familles, furent inscrits dans le Livre les annales (actions des jours), jusqu’à l’époque de Jonathan, fils d’Eliasib.

Bible de Lausanne

Néhémie 12:23 - Les fils de Lévi, chefs des pères, furent inscrits dans le livre des Chroniques jusqu’aux jours de Johanan, fils d’Eliaschib.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Néhémie 12:23 - As for the sons of Levi, their heads of fathers' houses were written in the Book of the Chronicles until the days of Johanan the son of Eliashib.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Néhémie 12. 23 - The family heads among the descendants of Levi up to the time of Johanan son of Eliashib were recorded in the book of the annals.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Néhémie 12.23 - The sons of Levi, the chief of the fathers, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Néhémie 12.23 - Los hijos de Leví, jefes de familias, fueron inscritos en el libro de las crónicas hasta los días de Johanán hijo de Eliasib.

Bible en latin - Vulgate

Néhémie 12.23 - filii Levi principes familiarum scripti in libro verborum dierum et usque ad dies Ionathan filii Eliasib

Ancien testament en grec - Septante

Néhémie 12.23 - υἱοὶ Λευι ἄρχοντες τῶν πατριῶν γεγραμμένοι ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν καὶ ἕως ἡμερῶν Ιωαναν υἱοῦ Ελισουβ.

Bible en allemand - Schlachter

Néhémie 12.23 - Die Kinder Levi, die Familienhäupter, wurden aufgeschrieben in dem Buch der Chronik, bis zur Zeit Johanans, des Sohnes Eljaschibs.

Nouveau Testament en grec - SBL

Néhémie 12:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV