Comparateur des traductions bibliques
Néhémie 11:31

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Néhémie 11:31 - Les fils de Benjamin s’établirent, depuis Guéba, à Micmasch, à Ajja, à Béthel et dans les lieux de son ressort,

Parole de vie

Néhémie 11.31 - Les familles de la tribu de Benjamin habitent à Guéba, Mikmas, Aya, Béthel et dans les villages voisins,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 11. 31 - Les fils de Benjamin s’établirent, depuis Guéba, à Micmasch, à Ajja, à Béthel et dans les lieux de son ressort,

Bible Segond 21

Néhémie 11: 31 - Quant aux Benjaminites, leur zone d’habitation partait de Guéba et comprenait Micmash, Ajja, Béthel et les bourgades qui en dépendaient,

Les autres versions

Bible du Semeur

Néhémie 11:31 - Les membres de la tribu de Benjamin occupèrent Guéba, Mikmach, Aya, Béthel et les villages qui en dépendent,

Bible en français courant

Néhémie 11. 31 - Les familles de la tribu de Benjamin habitaient Guéba, Mikmas, Aya, Béthel et les villages voisins,

Bible Annotée

Néhémie 11,31 - Et les fils de Benjamin s’établirent depuis Guéba, dans Micmas, et Ajja et Béthel et les villes de son ressort,

Bible Darby

Néhémie 11, 31 - Et les fils de Benjamin s’établirent, depuis Guéba, à Micmash, et Aïa, et Béthel et les villages de son ressort,

Bible Martin

Néhémie 11:31 - Et les enfants de Benjamin [habitèrent] depuis Guébah, à Micmas, Haja, Bethel, et dans les lieux de son ressort ;

Parole Vivante

Néhémie 11:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Néhémie 11.31 - Les enfants de Benjamin habitèrent depuis Guéba, à Micmash, Ajja, Béthel et dans les lieux de son ressort,

Grande Bible de Tours

Néhémie 11:31 - Quant aux enfants de Benjamin, ils demeurèrent, depuis Géba, dans Mechmas, Haï, Béthel, et ses dépendances ;

Bible Crampon

Néhémie 11 v 31 - Des fils de Benjamin s’établirent depuis Geba, à Machmas, à Haï, à Béthel et dans les villes de sa dépendance,

Bible de Sacy

Néhémie 11. 31 - Quant aux enfants de Benjamin, ils demeurèrent depuis Géba, dans Mechmas, Haï, Béthel et ses dépendances,

Bible Vigouroux

Néhémie 11:31 - Les fils de Benjamin s’établirent depuis Géba, (à) Mechmas, (à) Haï, (à) Béthel et dans ses dépendances (filles),

Bible de Lausanne

Néhémie 11:31 - Et les fils de Benjamin [occupèrent] depuis Guéba, Micmasch, et Aïa, et Béthel et les lieux de son ressort,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Néhémie 11:31 - The people of Benjamin also lived from Geba onward, at Michmash, Aija, Bethel and its villages,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Néhémie 11. 31 - The descendants of the Benjamites from Geba lived in Mikmash, Aija, Bethel and its settlements,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Néhémie 11.31 - The children also of Benjamin from Geba dwelt at Michmash, and Aija, and Bethel, and in their villages.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Néhémie 11.31 - Y los hijos de Benjamín habitaron desde Geba, en Micmas, en Aía, en Bet-el y sus aldeas,

Bible en latin - Vulgate

Néhémie 11.31 - filii autem Beniamin a Geba Mechmas et Aia et Bethel et filiabus eius

Ancien testament en grec - Septante

Néhémie 11.31 - καὶ οἱ υἱοὶ Βενιαμιν ἀπὸ Γαβα Μαχαμας.

Bible en allemand - Schlachter

Néhémie 11.31 - die Kinder Benjamin aber von Geba an, sie wohnten in Michmas, Aja, Bethel und seinen Dörfern;

Nouveau Testament en grec - SBL

Néhémie 11:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !