Comparateur des traductions bibliques
Néhémie 10:33

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Néhémie 10:33 - pour les pains de proposition, pour l’offrande perpétuelle, pour l’holocauste perpétuel des sabbats, des nouvelles lunes et des fêtes, pour les choses consacrées, pour les sacrifices d’expiation en faveur d’Israël, et pour tout ce qui se fait dans la maison de notre Dieu.

Parole de vie

Néhémie 10.33 - Nous nous fixons pour règle de donner chaque année une pièce d’argent de quatre grammes pour le service du temple de notre Dieu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 10. 33 - pour les pains de proposition, pour l’offrande perpétuelle, pour l’holocauste perpétuel des sabbats, des nouvelles lunes et des fêtes, pour les choses consacrées, pour les sacrifices d’expiation en faveur d’Israël, et pour tout ce qui se fait dans la maison de notre Dieu.

Bible Segond 21

Néhémie 10: 33 - « Nous nous imposons aussi des commandements par lesquels nous nous obligeons à donner 4 grammes d’argent par an pour le service de la maison de notre Dieu,

Les autres versions

Bible du Semeur

Néhémie 10:33 - De plus, nous nous imposons comme règle de donner obligatoirement chaque année une pièce d’argent de quatre grammes pour l’entretien et le culte du Temple de notre Dieu.

Bible en français courant

Néhémie 10. 33 - Nous nous donnons pour règle de verser chaque année une pièce d’argent de quatre grammes destinée au service du temple de notre Dieu :

Bible Annotée

Néhémie 10,33 - pour les pains de proposition, pour l’oblation perpétuelle, pour l’holocauste perpétuel, pour les sabbats, pour les nouvelles lunes, pour les fêtes, et pour les choses consacrées, pour les sacrifices d’expiation en faveur d’Israël, et pour tout le service de la maison de notre Dieu ;

Bible Darby

Néhémie 10, 33 - pour les pains à placer en rangées, et pour l’offrande de gâteau continuelle, et pour les holocaustes, l’holocauste continuel, celui des sabbats, et celui des nouvelles lunes, pour les jours solennels et pour les choses saintes, et pour les sacrifices pour le péché, afin de faire propitiation pour Israël, et pour toute l’œuvre de la maison de notre Dieu.

Bible Martin

Néhémie 10:33 - Pour les pains de proposition, pour le gâteau continuel, et pour l’holocauste continuel ; et pour ceux des Sabbats, des nouvelles lunes, et des fêtes solennelles ; pour les choses saintes, et pour les offrandes pour le péché, afin de réconcilier Israël ; enfin, pour tout ce qui se faisait dans la maison de notre Dieu.

Parole Vivante

Néhémie 10:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Néhémie 10.33 - Pour les pains de proposition, pour l’offrande perpétuelle, pour l’holocauste perpétuel des sabbats, des nouvelles lunes, pour les fêtes, pour les choses consacrées, pour les sacrifices d’expiation en faveur d’Israël, et pour tout ce qui se fait dans la maison de notre Dieu.

Grande Bible de Tours

Néhémie 10:33 - Nous nous imposerons aussi l’obligation de donner chaque année la troisième partie d’un sicle pour l’œuvre de la maison de notre Dieu,

Bible Crampon

Néhémie 10 v 33 - Nous nous imposâmes l’obligation de payer un tiers de sicle chaque année pour le service de la maison de Dieu,

Bible de Sacy

Néhémie 10. 33 - pour les pains exposés devant le Seigneur, pour le sacrifice perpétuel, et pour l’holocauste éternel au jour du sabbat, aux premiers jours du mois, aux fêtes solennelles, pour les sacrifices pacifiques, et pour ceux qu’on offre pour le péché, afin que les prières soient offertes pour Israël, et qu’il ne manque rien au ministère de la maison du Seigneur , notre Dieu.

Bible Vigouroux

Néhémie 10:33 - Nous nous imposerons aussi l’obligation de donner chaque année la troisième partie d’un sicle, pour l’œuvre de la maison de notre Dieu

Bible de Lausanne

Néhémie 10:33 - Nous nous imposâmes aussi des commandements, nous chargeant de donner par année le tiers d’un sicle pour le service de la Maison de notre Dieu :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Néhémie 10:33 - for the showbread, the regular grain offering, the regular burnt offering, the Sabbaths, the new moons, the appointed feasts, the holy things, and the sin offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Néhémie 10. 33 - for the bread set out on the table; for the regular grain offerings and burnt offerings; for the offerings on the Sabbaths, at the New Moon feasts and at the appointed festivals; for the holy offerings; for sin offerings to make atonement for Israel; and for all the duties of the house of our God.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Néhémie 10.33 - For the shewbread, and for the continual meat offering, and for the continual burnt offering, of the sabbaths, of the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin offerings to make an atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Néhémie 10.33 - para el pan de la proposición y para la ofrenda continua, para el holocausto continuo, los días de reposo, las nuevas lunas, las festividades, y para las cosas santificadas y los sacrificios de expiación por el pecado de Israel, y para todo el servicio de la casa de nuestro Dios.

Bible en latin - Vulgate

Néhémie 10.33 - et statuemus super nos praecepta ut demus tertiam partem sicli per annum ad opus domus Dei nostri

Ancien testament en grec - Septante

Néhémie 10.33 - καὶ στήσομεν ἐφ’ ἡμᾶς ἐντολὰς δοῦναι ἐφ’ ἡμᾶς τρίτον τοῦ διδράχμου κατ’ ἐνιαυτὸν εἰς δουλείαν οἴκου θεοῦ ἡμῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Néhémie 10.33 - für das tägliche Speisopfer und das tägliche Brandopfer, für die Opfer an den Sabbaten, Neumonden und Festtagen, und für das Geheiligte und für die Sündopfer, um für Israel Sühne zu erwirken, und für den ganzen Dienst im Hause unsres Gottes.

Nouveau Testament en grec - SBL

Néhémie 10:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !