Soutenez bible.audio

Comparateur des traductions bibliques
Esdras 9:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esdras 9:10 Louis Segond 1910 - Maintenant, que dirons-nous après cela, ô notre Dieu ? Car nous avons abandonné tes commandements,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esdras 9:10 Nouvelle Édition de Genève - Maintenant, que dirons-nous après cela, ô notre Dieu ? Car nous avons abandonné tes commandements,

Bible Segond 21

Esdras 9:10 Segond 21 - « Et maintenant, notre Dieu, que pouvons-nous dire après cela ? En effet, nous avons abandonné tes commandements,

Les autres versions

Bible du Semeur

Esdras 9:10 Bible Semeur - Maintenant, après ce qui est arrivé, que dirons-nous, ô notre Dieu ? Car nous avons désobéi aux commandements
Soutenez bible.audio

Bible en français courant

Esdras 9:10 Bible français courant - « Et maintenant, notre Dieu, que pourrions-nous dire, après ce qui est arrivé? Nous avons désobéi aux commandements

Bible Annotée

Esdras 9:10 Bible annotée - Et maintenant, que dirons-nous, ô notre Dieu, après cela ? Car nous avons abandonné tes commandements,

Bible Darby

Esdras 9.10 Bible Darby - Et maintenant, ô notre Dieu, que dirons-nous après cela ? Car nous avons abandonné tes commandements,

Bible Martin

Esdras 9:10 Bible Martin - Mais maintenant, ô notre Dieu ! que dirons-nous après ces choses ? car nous avons abandonné tes commandements,

Parole Vivante

Esdras 9:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Esdras 9.10 Bible Ostervald - Et maintenant, ô notre Dieu ! que dirons-nous après cela ? Car nous avons abandonné tes commandements,

Grande Bible de Tours

Esdras 9:10 Bible de Tours - Et maintenant, ô mon Dieu, que dirons-nous après tant de bienfaits, puisque nous avons violé vos commandements,

Bible Crampon

Esdras 9 v 10 Bible Crampon - Maintenant, ô notre Dieu, que dirons-nous après cela ? Car nous avons abandonné vos commandements

Bible de Sacy

Esdras 9:10 Bible Sacy - Et maintenant, ô mon Dieu ! que dirons-nous après tant de grâces ? puisque nous avons violé vos commandements,

Bible Vigouroux

Esdras 9:10 Bible Vigouroux - Et maintenant, ô notre Dieu, que dirons-nous après cela, (?) puisque nous avons violé vos commandements

Bible de Lausanne

Esdras 9:10 Bible de Lausanne - Et maintenant, ô notre Dieu, que dirons-nous après cela ? Car nous avons abandonné tes commandements,

Les versions étrangères

Soutenez bible.audio

Bible en anglais - ESV

Esdras 9:10 Bible anglaise ESV - And now, O our God, what shall we say after this? For we have forsaken your commandments,

Bible en anglais - NIV

Esdras 9:10 Bible anglaise NIV - “But now, our God, what can we say after this? For we have forsaken the commands

Bible en anglais - KJV

Esdras 9:10 Bible anglaise KJV - And now, O our God, what shall we say after this? for we have forsaken thy commandments,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esdras 9:10 Bible espagnole - Pero ahora, ¿qué diremos, oh Dios nuestro, después de esto? Porque nosotros hemos dejado tus mandamientos,

Bible en latin - Vulgate

Esdras 9:10 Bible latine - et nunc quid dicemus Deus noster post haec quia dereliquimus mandata tua

Ancien testament en grec - Septante

Esdras 9:10 Ancien testament en grec - τί εἴπωμεν ὁ θεὸς ἡμῶν μετὰ τοῦτο ὅτι ἐγκατελίπομεν ἐντολάς σου.

Bible en allemand - Schlachter

Esdras 9:10 Bible allemande - Und nun, unser Gott, was sollen wir sagen nach alledem? Wir haben deine Gebote verlassen,

Nouveau Testament en grec - SBL

Esdras 9:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

JE FAIS UN DON

Télécharger l'application Bible.audio