Comparateur des traductions bibliques
Esdras 10:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esdras 10:17 - Le premier jour du premier mois, ils en finirent avec tous les hommes qui s’étaient alliés à des femmes étrangères.

Parole de vie

Esdras 10.17 - L’année suivante, le premier jour du premier mois, ils finissent d’examiner les cas de tous les hommes qui se sont mariés avec des étrangères.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esdras 10. 17 - Le premier jour du premier mois, ils en finirent avec tous les hommes qui s’étaient alliés à des femmes étrangères.

Bible Segond 21

Esdras 10: 17 - Le premier jour du premier mois, ils avaient fini de traiter le cas de tous les hommes qui avaient installé chez eux des femmes étrangères.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esdras 10:17 - Ils achevèrent de régler la situation de tous les hommes qui avaient épousé des femmes étrangères le premier jour du premier mois.

Bible en français courant

Esdras 10. 17 - Et le premier jour du premier mois de l’année suivante, ils eurent achevé d’examiner le cas de tous les hommes qui avaient épousé des femmes étrangères.

Bible Annotée

Esdras 10,17 - et le premier jour du premier mois ils en finirent avec tous les hommes qui avaient pris des femmes étrangères.

Bible Darby

Esdras 10, 17 - et, le premier jour du premier mois, ils en eurent fini avec tous les hommes qui avaient pris des femmes étrangères.

Bible Martin

Esdras 10:17 - Et le premier jour du premier mois ils eurent fini avec tous ceux qui avaient pris chez eux des femmes étrangères.

Parole Vivante

Esdras 10:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Esdras 10.17 - Et le premier jour du premier mois, ils eurent fini avec tous ceux qui avaient pris chez eux des femmes étrangères.

Grande Bible de Tours

Esdras 10:17 - Et le dénombrement de ceux qui avaient épousé des femmes étrangères fut achevé le premier jour du premier mois.

Bible Crampon

Esdras 10 v 17 - Ils en eurent fini le premier jour du premier mois avec tous les hommes qui avaient établi chez eux des femmes étrangères.

Bible de Sacy

Esdras 10. 17 - Et le dénombrement de ceux qui avaient épousé des femmes étrangères fut achevé le premier jour du premier mois de l’année .

Bible Vigouroux

Esdras 10:17 - Et le dénombrement de ceux qui avaient épousé des femmes étrangères fut achevé le premier jour du premier mois.

Bible de Lausanne

Esdras 10:17 - Et le premier jour du premier mois, ils en eurent fini avec tous les hommes qui avaient fait habiter chez eux des femmes étrangères.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esdras 10:17 - and by the first day of the first month they had come to the end of all the men who had married foreign women.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esdras 10. 17 - and by the first day of the first month they finished dealing with all the men who had married foreign women.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esdras 10.17 - And they made an end with all the men that had taken strange wives by the first day of the first month.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esdras 10.17 - Y terminaron el juicio de todos aquellos que habían tomado mujeres extranjeras, el primer día del mes primero.

Bible en latin - Vulgate

Esdras 10.17 - et consummati sunt omnes viri qui duxerant uxores alienigenas usque ad diem primam mensis primi

Ancien testament en grec - Septante

Esdras 10.17 - καὶ ἐτέλεσαν ἐν πᾶσιν ἀνδράσιν οἳ ἐκάθισαν γυναῖκας ἀλλοτρίας ἕως ἡμέρας μιᾶς τοῦ μηνὸς τοῦ πρώτου.

Bible en allemand - Schlachter

Esdras 10.17 - Und sie erledigten die ganze Angelegenheit der Männer, die fremde Frauen heimgeführt hatten, bis zum ersten Tag des ersten Monats.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esdras 10:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !