Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 9:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 9:9 - Elle donna au roi cent vingt talents d’or, une très grande quantité d’aromates et des pierres précieuses. Il n’y eut plus d’aromates tels que ceux donnés au roi Salomon par la reine de Séba.

Parole de vie

2 Chroniques 9.9 - Ensuite, la reine donne au roi Salomon à peu près trois tonnes et demie d’or, une grande quantité de parfums et des pierres précieuses. Depuis ce jour-là, personne n’a plus jamais vu autant de parfums que ceux offerts par la reine de Saba au roi Salomon.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 9. 9 - Elle donna au roi cent vingt talents d’or, une très grande quantité d’aromates et des pierres précieuses. Il n’y eut plus d’aromates tels que ceux donnés au roi Salomon par la reine de Séba.

Bible Segond 21

2 Chroniques 9: 9 - Elle donna au roi plus de 3 tonnes et demie d’or, une très grande quantité d’aromates et des pierres précieuses. Il n’y eut plus d’aromates pareils à ceux que la reine de Séba donna au roi Salomon.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 9:9 - Ensuite, la reine fit cadeau au roi de trois tonnes et demie d’or, d’une très grande quantité de parfums et d’épices, et de pierres précieuses. Il n’y a plus eu de parfums et d’épices comparables à ceux que la reine de Saba offrit au roi Salomon.

Bible en français courant

2 Chroniques 9. 9 - Ensuite la reine de Saba donna au roi Salomon environ trois tonnes et demie d’or, une grande quantité de parfums, ainsi que des pierres précieuses. On n’avait jamais vu des parfums tels que ceux-là.

Bible Annotée

2 Chroniques 9,9 - Et elle donna au roi cent vingt talents d’or et des aromates en très grande quantité et des pierres précieuses. Et il n’y eut plus jamais d’aromates comme ceux que la reine de Séba donna au roi Salomon.

Bible Darby

2 Chroniques 9, 9 - Et elle donna au roi cent vingt talents d’or, et des aromates en très-grande quantité, et des pierres précieuses ; et il n’y a pas eu d’aromates pareils à ceux que la reine de Sheba donna au roi Salomon.

Bible Martin

2 Chroniques 9:9 - Puis elle donna au Roi six vingts talents d’or, et des choses aromatiques en abondance, et des pierres précieuses ; et jamais il n’y eut depuis cela de telles choses aromatiques, que celles que la reine de Séba donna au Roi Salomon.

Parole Vivante

2 Chroniques 9:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 9.9 - Et elle donna au roi cent vingt talents d’or, et une très grande quantité d’aromates, et des pierres précieuses ; et il n’y eut plus d’aromates tels que ceux que la reine de Shéba donna au roi Salomon.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 9:9 - La reine de Saba offrit au roi cent vingt talents d’or, des parfums en grande quantité, et des pierres très-précieuses. On n’eut jamais de parfums comparables à ceux que la reine de Saba donna à Salomon.

Bible Crampon

2 Chroniques 9 v 9 - Elle donna au roi cent vingt talents d’or, une très grande quantité d’aromates et des pierres précieuses. Il n’y eut plus autant d’aromates tels que ceux que la reine de Saba donna au roi Salomon.

Bible de Sacy

2 Chroniques 9. 9 - Ensuite la reine de Saba présenta au roi cent vingt talents d’or, et une quantité prodigieuse de parfums, et des pierres très-précieuses. On n’a jamais vu depuis à Jérusalem des parfums si excellents que ceux dont la reine fit présent à Salomon.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 9:9 - Ensuite la reine de Saba présenta au roi cent vingt talents d’or, et une énorme quantité de parfums, et des pierres (très) précieuses. Il n’y eut plus de parfums si excellents que ceux dont la reine de Saba fit présent à Salomon.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 9:9 - Et elle donna au roi cent vingt talents d’or, et des parfums en fort grande abondance, et des pierres précieuses ; et il n’y eut plus de parfums tels que ceux que la reine de Scheba donna au roi Salomon.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 9:9 - Then she gave the king 120 talents of gold, and a very great quantity of spices, and precious stones. There were no spices such as those that the queen of Sheba gave to King Solomon.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 9. 9 - Then she gave the king 120 talents of gold, large quantities of spices, and precious stones. There had never been such spices as those the queen of Sheba gave to King Solomon.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 9.9 - And she gave the king an hundred and twenty talents of gold, and of spices great abundance, and precious stones: neither was there any such spice as the queen of Sheba gave king Solomon.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 9.9 - Y dio al rey ciento veinte talentos de oro, y gran cantidad de especias aromáticas, y piedras preciosas; nunca hubo tales especias aromáticas como las que dio la reina de Sabá al rey Salomón.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 9.9 - dedit autem regi centum viginti talenta auri et aromata multa nimis et gemmas pretiosissimas non fuerunt aromata talia ut haec quae dedit regina Saba regi Salomoni

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 9.9 - καὶ ἔδωκεν τῷ βασιλεῖ ἑκατὸν εἴκοσι τάλαντα χρυσίου καὶ ἀρώματα εἰς πλῆθος πολὺ καὶ λίθον τίμιον καὶ οὐκ ἦν κατὰ τὰ ἀρώματα ἐκεῖνα ἃ ἔδωκεν βασίλισσα Σαβα τῷ βασιλεῖ Σαλωμων.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 9.9 - Und sie gab dem König hundertzwanzig Talente Gold und sehr viel Gewürz und Edelsteine; es gab sonst kein solches Gewürz wie das, welches die Königin von Saba dem König Salomo schenkte.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 9:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !