Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 9:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 9:7 - Heureux tes gens, heureux tes serviteurs, qui sont continuellement devant toi et qui entendent ta sagesse !

Parole de vie

2 Chroniques 9.7 - Tes serviteurs, tous les gens de ta maison ont beaucoup de chance ! Ils sont toujours auprès de toi et ils peuvent entendre tes paroles pleines de sagesse.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 9. 7 - Heureux tes gens, heureux tes serviteurs, qui sont continuellement devant toi et qui entendent ta sagesse !

Bible Segond 21

2 Chroniques 9: 7 - Heureux tes hommes, heureux tes serviteurs, puisqu’ils sont constamment devant toi et peuvent bénéficier de ta sagesse !

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 9:7 - Qu’ils en ont de la chance, tous ceux qui t’entourent et qui sont toujours en ta présence, de pouvoir profiter sans cesse de ta sagesse !

Bible en français courant

2 Chroniques 9. 7 - Quel privilège pour tes serviteurs, pour tous les gens de ton palais! Ils se trouvent toujours en ta présence et peuvent entendre tes paroles pleines de sagesse.

Bible Annotée

2 Chroniques 9,7 - Heureux sont tes gens ! Et heureux tes serviteurs, que voilà, qui se tiennent continuellement devant toi et qui écoutent ta sagesse !

Bible Darby

2 Chroniques 9, 7 - Heureux tes gens, et heureux ceux-ci, tes serviteurs, qui se tiennent continuellement devant toi, et qui entendent ta sagesse !

Bible Martin

2 Chroniques 9:7 - Ô que bienheureux sont tes gens ! ô que bienheureux sont tes serviteurs qui se tiennent continuellement devant toi, et qui entendent les paroles de ta sagesse !

Parole Vivante

2 Chroniques 9:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 9.7 - Heureux tes gens ! heureux tes serviteurs qui se tiennent continuellement devant toi, et qui écoutent ta sagesse !

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 9:7 - Heureux vos sujets ! heureux vos serviteurs, qui sont sans cesse devant vous et qui écoutent votre sagesse !

Bible Crampon

2 Chroniques 9 v 7 - Heureux tes gens, heureux tes serviteurs, qui sont continuellement devant toi et qui entendent ta sagesse !

Bible de Sacy

2 Chroniques 9. 7 - Heureux ceux qui sont à vous ! heureux vos serviteurs qui sont sans cesse devant vous, et qui écoutent votre sagesse !

Bible Vigouroux

2 Chroniques 9:7 - Heureux vos gens, et heureux vos serviteurs qui sont sans cesse devant vous, et qui écoutent votre sagesse !

Bible de Lausanne

2 Chroniques 9:7 - Heureux tes gens, et heureux tes esclaves que voilà, qui se tiennent continuellement devant toi et qui entendent ta sagesse !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 9:7 - Happy are your wives! Happy are these your servants, who continually stand before you and hear your wisdom!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 9. 7 - How happy your people must be! How happy your officials, who continually stand before you and hear your wisdom!

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 9.7 - Happy are thy men, and happy are these thy servants, which stand continually before thee, and hear thy wisdom.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 9.7 - Bienaventurados tus hombres, y dichosos estos siervos tuyos que están siempre delante de ti, y oyen tu sabiduría.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 9.7 - beati viri tui et beati servi tui hii qui adsistunt coram te in omni tempore et audiunt sapientiam tuam

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 9.7 - μακάριοι οἱ ἄνδρες μακάριοι οἱ παῖδές σου οὗτοι οἱ παρεστηκότες σοι διὰ παντὸς καὶ ἀκούουσιν σοφίαν σου.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 9.7 - Selig sind deine Leute, ja, selig diese deine Knechte, die allezeit vor dir stehen und deine Weisheit hören!

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 9:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !