Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 9:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 9:12 - Le roi Salomon donna à la reine de Séba tout ce qu’elle désira, ce qu’elle demanda, plus qu’elle n’avait apporté au roi. Puis elle s’en retourna et alla dans son pays, elle et ses serviteurs.

Parole de vie

2 Chroniques 9.12 - De son côté, le roi Salomon donne à la reine de Saba tout ce qu’elle désire et demande. Cela fait beaucoup plus que les cadeaux apportés par elle-même. Ensuite, la reine et ses serviteurs rentrent dans leur pays.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 9. 12 - Le roi Salomon donna à la reine de Séba tout ce qu’elle désira, ce qu’elle demanda, plus qu’elle n’avait apporté au roi. Puis elle s’en retourna et alla dans son pays, elle et ses serviteurs.

Bible Segond 21

2 Chroniques 9: 12 - Le roi Salomon donna à la reine de Séba tout ce qu’elle désira, ce qu’elle demanda, plus qu’elle ne lui avait apporté. Puis elle repartit et rentra dans son pays avec ses serviteurs.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 9:12 - Le roi Salomon donna à la reine de Saba tout ce qu’elle désirait et ce qu’elle demandait - incomparablement plus que ce qu’elle avait apporté au roi. Après cela, elle s’en retourna dans son pays, accompagnée de ses serviteurs.

Bible en français courant

2 Chroniques 9. 12 - De son côté, le roi Salomon donna à la reine de Saba tout ce qu’elle désirait et demandait, bien plus qu’elle ne lui en avait elle-même apporté. Puis la reine et son entourage retournèrent dans leur pays.

Bible Annotée

2 Chroniques 9,12 - Et le roi Salomon donna à la reine de Séba tout ce qu’elle désira et demanda, sans compter ce qu’elle avait apporté au roi. Et elle s’en retourna et s’en alla dans son pays, elle et ses serviteurs.

Bible Darby

2 Chroniques 9, 12 - Et le roi Salomon donna à la reine de Sheba tout son désir, tout ce qu’elle demanda, outre ce qu’elle avait apporté au roi. Et elle s’en retourna, et s’en alla dans son pays, elle et ses serviteurs.

Bible Martin

2 Chroniques 9:12 - Et le Roi Salomon donna à la reine de Séba tout ce qu’elle souhaita, et tout ce qu’elle lui demanda, excepté de ce qu’elle avait apporté au Roi. Puis elle s’en retourna, et revint en son pays, elle et ses serviteurs.

Parole Vivante

2 Chroniques 9:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 9.12 - Et le roi Salomon donna à la reine de Shéba tout ce qu’elle souhaita, ce qu’elle demanda, plus qu’elle n’avait apporté au roi ; et elle s’en retourna, et revint en son pays, elle et ses serviteurs.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 9:12 - Le roi Salomon, de son côté, donna à la reine de Saba tout ce qu’elle put désirer et ce qu’elle demanda, et beaucoup plus qu’elle ne lui avait apporté. Et la reine s’en retourna dans son royaume avec sa suite.

Bible Crampon

2 Chroniques 9 v 12 - Le roi Salomon donna à la reine de Saba tout ce qu’elle désira, ce qu’elle demanda, plus qu’elle n’avait apporté au roi. Puis elle s’en retourna et alla dans son pays, elle et ses serviteurs.

Bible de Sacy

2 Chroniques 9. 12 - Le roi Salomon de son côté donna à la reine de Saba tout ce qu’elle put désirer, et ce qu’elle demanda, et beaucoup plus qu’elle ne lui avait apporté. Et la reine s’en retourna dans son royaume avec toute sa suite.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 9:12 - (Or) Le roi Salomon, de son côté, donna à la reine de Saba tout ce qu’elle put désirer, et ce qu’elle demanda, et beaucoup plus qu’elle ne lui avait apporté. Et elle s’en retourna dans son royaume avec sa suite.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 9:12 - Et le roi Salomon donna à la reine de Scheba tout ce qu’il lui plut de demander, outre [l’équivalent de] ce qu’elle avait apporté au roi. Et elle retourna [sur ses pas] et s’en alla dans son pays
{Héb. sa terre.} elle et ses esclaves.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 9:12 - And King Solomon gave to the queen of Sheba all that she desired, whatever she asked besides what she had brought to the king. So she turned and went back to her own land with her servants.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 9. 12 - King Solomon gave the queen of Sheba all she desired and asked for; he gave her more than she had brought to him. Then she left and returned with her retinue to her own country.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 9.12 - And king Solomon gave to the queen of Sheba all her desire, whatsoever she asked, beside that which she had brought unto the king. So she turned, and went away to her own land, she and her servants.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 9.12 - Y el rey Salomón dio a la reina de Sabá todo lo que ella quiso y le pidió, más de lo que ella había traído al rey. Después ella se volvió y se fue a su tierra con sus siervos.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 9.12 - rex autem Salomon dedit reginae Saba cuncta quae voluit et quae postulavit multo plura quam adtulerat ad eum quae reversa abiit in terram suam cum servis suis

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 9.12 - καὶ ὁ βασιλεὺς Σαλωμων ἔδωκεν τῇ βασιλίσσῃ Σαβα πάντα τὰ θελήματα αὐτῆς ἃ ᾔτησεν ἐκτὸς πάντων ὧν ἤνεγκεν τῷ βασιλεῖ Σαλωμων καὶ ἀπέστρεψεν εἰς τὴν γῆν αὐτῆς.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 9.12 - Und der König Salomo gab der Königin von Saba alles, was sie begehrte und bat, viel mehr als das, was sie selbst dem König gebracht hatte. Dann kehrte sie in ihr Land zurück samt ihren Knechten.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 9:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !