Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 7:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 7:17 - Et toi, si tu marches en ma présence comme a marché David, ton père, faisant tout ce que je t’ai commandé, et si tu observes mes lois et mes ordonnances,

Parole de vie

2 Chroniques 7.17 - Et toi, Salomon, conduis-toi envers moi comme ton père David. Fais tout ce que je te commande, obéis aux lois et aux règles que je t’ai données.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 7. 17 - Et toi, si tu marches en ma présence comme a marché David, ton père, faisant tout ce que je t’ai commandé, et si tu observes mes lois et mes ordonnances,

Bible Segond 21

2 Chroniques 7: 17 - Quant à toi, si tu marches devant moi comme l’a fait ton père David, en accomplissant tout ce que je t’ai commandé, si tu respectes mes prescriptions et mes règles,

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 7:17 - Quant à toi, si tu te conduis devant moi comme ton père David, si tu fais tout ce que je t’ai ordonné et si tu obéis aux ordonnances et aux lois que je t’ai données,

Bible en français courant

2 Chroniques 7. 17 - Quant à toi, si tu te conduis envers moi comme ton père David, si tu fais tout ce que je t’ordonne, si tu obéis aux lois et aux règles que je t’ai données,

Bible Annotée

2 Chroniques 7,17 - Et toi, si tu marches devant moi, comme a marché David ton père, et que tu fasses tout ce que je t’ai commandé ; si tu observes mes statuts et mes ordonnances,

Bible Darby

2 Chroniques 7, 17 - Et toi, si tu marches devant moi comme a marché David, ton père, pour faire selon tout ce que je t’ai commandé, et si tu gardes mes statuts et mes ordonnances,

Bible Martin

2 Chroniques 7:17 - Et quant à toi, si tu marches devant moi comme a marché David ton père, faisant tout ce que je t’ai commande, et [si] tu gardes mes statuts et mes ordonnances ;

Parole Vivante

2 Chroniques 7:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 7.17 - Et toi, si tu marches devant moi comme David, ton père, a marché, faisant tout ce que je t’ai commandé, et si tu gardes mes lois et mes ordonnances,

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 7:17 - Et vous-même, si vous marchez en ma présence, comme David, votre père ; si vous agissez en tout selon les ordres que je vous ai donnés, et que vous gardiez mes préceptes et mes ordonnances,

Bible Crampon

2 Chroniques 7 v 17 - Et toi, si tu marches  devant moi comme a marché David, ton père, mettant en pratique tout ce que je t’ai prescrit, et si tu observes mes lois et mes ordonnances,

Bible de Sacy

2 Chroniques 7. 17 - Et vous-même, si vous marchez en ma présence, ainsi que David, votre père, y a marché ; si vous agissez en tout selon les ordres que je vous ai donnés, et que vous gardiez mes préceptes et mes ordonnances ;

Bible Vigouroux

2 Chroniques 7:17 - Et toi-même, si tu marches en ma présence, ainsi que David ton père y a marché ; si tu agis en tout selon ce que je t’ai prescrit, et que tu gardes mes préceptes et mes ordonnances ;

Bible de Lausanne

2 Chroniques 7:17 - Et toi, si tu marches devant ma face comme a marché David, ton père, pour faire selon tout ce que je t’ai commandé, et [si] tu gardes mes statuts et mes ordonnances,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 7:17 - And as for you, if you will walk before me as David your father walked, doing according to all that I have commanded you and keeping my statutes and my rules,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 7. 17 - “As for you, if you walk before me faithfully as David your father did, and do all I command, and observe my decrees and laws,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 7.17 - And as for thee, if thou wilt walk before me, as David thy father walked, and do according to all that I have commanded thee, and shalt observe my statutes and my judgments;

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 7.17 - Y si tú anduvieres delante de mí como anduvo David tu padre, e hicieres todas las cosas que yo te he mandado, y guardares mis estatutos y mis decretos,

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 7.17 - tu quoque si ambulaveris coram me sicut ambulavit David pater tuus et feceris iuxta omnia quae praecepi tibi et iustitias meas iudiciaque servaveris

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 7.17 - καὶ σὺ ἐὰν πορευθῇς ἐναντίον μου ὡς Δαυιδ ὁ πατήρ σου καὶ ποιήσῃς κατὰ πάντα ἃ ἐνετειλάμην σοι καὶ τὰ προστάγματά μου καὶ τὰ κρίματά μου φυλάξῃ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 7.17 - Du aber, wenn du vor mir wandeln wirst, wie dein Vater David gewandelt ist, und du alles tust, was ich dich heiße, und meine Satzungen und Rechte bewahrst,

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 7:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !