Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 36:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 36:5 - Jojakim avait vingt-cinq ans lorsqu’il devint roi, et il régna onze ans à Jérusalem.

Parole de vie

2 Chroniques 36.5 - Yoaquim devient roi à l’âge de 25 ans et il est roi à Jérusalem pendant 11 ans. Il fait ce qui est mal aux yeux du Seigneur son Dieu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 36. 5 - Jojakim avait vingt-cinq ans lorsqu’il devint roi, et il régna onze ans à Jérusalem. Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel son Dieu.

Bible Segond 21

2 Chroniques 36: 5 - Jojakim avait 25 ans lorsqu’il devint roi et il régna 11 ans à Jérusalem. Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel son Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 36:5 - Yehoyaqim avait vingt-cinq ans à son avènement et il régna onze ans à Jérusalem. Il fit ce que l’Éternel considère comme mal.

Bible en français courant

2 Chroniques 36. 5 - Joaquim avait vingt-cinq ans lorsqu’il devint roi; il régna onze ans à Jérusalem et fit ce qui déplaît au Seigneur son Dieu.

Bible Annotée

2 Chroniques 36,5 - Jéhojakim avait vingt-cinq ans quand il commença à régner, et il régna onze ans à Jérusalem ; et il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, son Dieu.

Bible Darby

2 Chroniques 36, 5 - Jehoïakim était âgé de vingt-cinq ans lorsqu’il commença de régner ; et il régna onze ans à Jérusalem, et fit ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, son Dieu.

Bible Martin

2 Chroniques 36:5 - Jéhojakim était âgé de vingt-cinq ans quand il commença à régner, et il régna onze ans à Jérusalem, et fit ce qui déplaît à l’Éternel son Dieu.

Parole Vivante

2 Chroniques 36:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 36.5 - Jéhojakim était âgé de vingt-cinq ans quand il devint roi, et il régna onze ans à Jérusalem. Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, son Dieu.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 36:5 - Joakim avait vingt-cinq ans quand il commença à régner, et il régna onze ans à Jérusalem ; mais il fit le mal devant le Seigneur son Dieu.

Bible Crampon

2 Chroniques 36 v 5 - Joakim avait vingt-cinq ans lorsqu’il devint roi, et il régna onze ans à Jérusalem. Il fit ce qui est mal aux yeux de Yahweh, son Dieu.

Bible de Sacy

2 Chroniques 36. 5 - Joakim avait vingt-cinq ans quand il commença à régner, et il regna onze ans à Jérusalem ; mais il fit le mal devant le Seigneur, son Dieu.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 36:5 - Joakim avait vingt-cinq ans quand il commença à régner, et il régna onze ans à Jérusalem ; et il fit le mal devant le Seigneur son Dieu.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 36:5 - Joïakim était âgé de vingt-cinq ans quand il régna, et il régna onze ans à Jérusalem.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 36:5 - Jehoiakim was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. He did what was evil in the sight of the Lord his God

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 36. 5 - Jehoiakim was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eleven years. He did evil in the eyes of the Lord his God.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 36.5 - Jehoiakim was twenty and five years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem: and he did that which was evil in the sight of the LORD his God.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 36.5 - Cuando comenzó a reinar Joacim era de veinticinco años, y reinó once años en Jerusalén; e hizo lo malo ante los ojos de Jehová su Dios.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 36.5 - viginti quinque annorum erat Ioacim cum regnare coepisset et undecim annis regnavit in Hierusalem fecitque malum coram Domino Deo suo

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 36:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 36.5 - Fünfundzwanzig Jahre alt war Jehojakim, als er König ward, und regierte elf Jahre lang zu Jerusalem und tat, was böse war in den Augen des HERRN, seines Gottes.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 36:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !