Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 36:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 36:23 - Ainsi parle Cyrus, roi de Perse : L’Éternel, le Dieu des cieux, m’a donné tous les royaumes de la terre, et il m’a commandé de lui bâtir une maison à Jérusalem en Juda. Qui d’entre vous est de son peuple ? Que l’Éternel, son Dieu, soit avec lui, et qu’il monte !

Parole de vie

2 Chroniques 36.23 - « Voici ce que déclare Cyrus, le roi de Perse : Le Seigneur, le Dieu qui est au ciel, a mis sous mon pouvoir tous les royaumes de la terre. Il m’a chargé de lui reconstruire un temple, à Jérusalem, dans le territoire de Juda. Tous ceux parmi vous qui appartiennent à son peuple, qu’ils retournent à Jérusalem ! Que le Seigneur leur Dieu soit avec eux ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 36. 23 - Ainsi parle Cyrus, roi de Perse : L’Éternel, le Dieu des cieux, m’a donné tous les royaumes de la terre, et il m’a commandé de lui bâtir une maison à Jérusalem en Juda. Qui d’entre vous est de son peuple ? Que l’Éternel, son Dieu, soit avec lui, et qu’il monte !

Bible Segond 21

2 Chroniques 36: 23 - « Voici ce que dit Cyrus, roi de Perse : L’Éternel, le Dieu du ciel, m’a donné tous les royaumes de la terre et m’a désigné pour lui construire un temple à Jérusalem, en Juda. Qui parmi vous fait partie de son peuple ? Que l’Éternel, son Dieu, soit avec lui et qu’il y monte ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 36:23 - - Voici ce que déclare Cyrus, empereur de Perse : « L’Éternel, le Dieu du ciel, m’a donné tous les royaumes de la terre et m’a chargé de lui construire un Temple à Jérusalem en Juda. Quels sont ceux d’entre vous qui font partie de son peuple ? L’Éternel leur Dieu sera avec eux ; qu’ils partent ! »

Bible en français courant

2 Chroniques 36. 23 - « Voici ce que proclame Cyrus, roi de Perse: Le Seigneur, le Dieu du ciel, a soumis à mon autorité tous les royaumes de la terre. Il m’a chargé de lui reconstruire un temple à Jérusalem, dans le pays de Juda. Tous ceux d’entre vous qui appartiennent à son peuple sont invités à regagner Jérusalem. Que le Seigneur leur Dieu soit avec eux! »

Bible Annotée

2 Chroniques 36,23 - Ainsi a dit Cyrus, roi de Perse : L’Éternel, le Dieu des cieux, m’a donné tous les royaumes de la terre, et il m’a chargé de lui bâtir une maison à Jérusalem qui est en Juda. Quiconque d’entre vous est de son peuple, que l’Éternel, son Dieu, [soit] avec lui, et qu’il monte !

Bible Darby

2 Chroniques 36, 23 - Ainsi dit Cyrus, roi de Perse : L’Éternel, le Dieu des cieux, m’a donné tous les royaumes de la terre, et il m’a chargé de lui bâtir une maison à Jérusalem, qui est en Juda. Qui d’entre vous, quel qu’il soit, est de son peuple, -que l’Éternel, son Dieu, soit avec lui, et qu’il monte !

Bible Martin

2 Chroniques 36:23 - Ainsi a dit Cyrus, Roi de Perse : L’Éternel, le Dieu des cieux, m’a donné tous les Royaumes de la terre, lui-même m’a ordonné de lui bâtir une maison à Jérusalem, en Judée. Qui est-ce d’entre vous de tout son peuple [qui s’y veuille employer ?] L’Éternel son Dieu soit avec lui, et qu’il monte.

Parole Vivante

2 Chroniques 36:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 36.23 - Ainsi a dit Cyrus, roi de Perse : L’Éternel, le Dieu des cieux, m’a donné tous les royaumes de la terre, et lui-même m’a ordonné de lui bâtir une maison à Jérusalem, qui est en Juda. Qui d’entre vous est de son peuple ? Que l’Éternel, son Dieu, soit avec lui, et qu’il monte !

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 36:23 - Voici ce que dit Cyrus, roi des Perses : Le Seigneur Dieu du ciel m’a donné tous les royaumes de la terre, et il m’a commandé de lui bâtir une maison à Jérusalem, qui est dans la Judée. Qui d’entre vous appartient à son peuple ? Que le Seigneur son Dieu soit avec lui, et qu’il parte*.
Les deux versets qui terminent le second livre des Paralipomènes sont repris au commencement du premier livre d’Esdras : ce qui montre que ces livres historiques s’enchaînent ensemble et se relient sans interruption.

Bible Crampon

2 Chroniques 36 v 23 - « Ainsi dit Cyrus, roi de Perse : Yahweh, le Dieu du ciel, m’a donné tous les royaumes de la terre, et il m’a dit de lui bâtir une maison à Jérusalem, qui est en Juda. Qui d’entre vous est de son peuple ? Que Yahweh, son Dieu, soit avec lui, et qu’il monte !... »

Bible de Sacy

2 Chroniques 36. 23 - Voici ce que dit Cyrus, roi des Perses : Le Seigneur, le Dieu du ciel, m’a mis tous les royaumes de la terre entre les mains, et il m’a aussi commandé de lui bâtir une maison dans Jérusalem qui est en Judée. Qui d’entre vous se trouve être de son peuple ? Je souhaite que le Seigneur, son Dieu, soit avec lui ! Qu’il parte donc promptement.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 36:23 - Voici ce que dit Cyrus, roi des Perses : Le Seigneur, le Dieu du ciel, m’a donné tous les royaumes de la terre, et il m’a lui-même ordonné de lui bâtir une maison à Jérusalem, qui est dans la Judée. Qui d’entre vous fait partie de son peuple ? Que le Seigneur son Dieu soit avec lui, et qu’il monte ! [36.23 Est de son pouvoir ; littéralement est dans tout son peuple.]

Bible de Lausanne

2 Chroniques 36:23 - Ainsi dit Cyrus, roi de Perse : L’Éternel, le Dieu des cieux, m’a donné tous les royaumes de la terre ; et lui-même il m’a chargé de lui bâtir une Maison à Jérusalem, qui est en Juda. Qui d’entre vous, de tout son peuple, [est disposé] ? Que l’Éternel, son Dieu, [soit] avec lui, et qu’il monte !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 36:23 - Thus says Cyrus king of Persia, The Lord, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth, and he has charged me to build him a house at Jerusalem, which is in Judah. Whoever is among you of all his people, may the Lord his God be with him. Let him go up.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 36. 23 - “This is what Cyrus king of Persia says:
“ ‘The Lord, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth and he has appointed me to build a temple for him at Jerusalem in Judah. Any of his people among you may go up, and may the Lord their God be with them.’ ”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 36.23 - Thus saith Cyrus king of Persia, All the kingdoms of the earth hath the LORD God of heaven given me; and he hath charged me to build him an house in Jerusalem, which is in Judah. Who is there among you of all his people? The LORD his God be with him, and let him go up.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 36.23 - Así dice Ciro, rey de los persas: Jehová, el Dios de los cielos, me ha dado todos los reinos de la tierra; y él me ha mandado que le edifique casa en Jerusalén, que está en Judá. Quien haya entre vosotros de todo su pueblo, sea Jehová su Dios con él, y suba.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 36.23 - haec dicit Cyrus rex Persarum omnia regna terrae dedit mihi Dominus Deus caeli et ipse praecepit mihi ut aedificarem ei domum in Hierusalem quae est in Iudaea quis ex vobis est in omni populo eius sit Dominus Deus suus cum eo et ascendat

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 36.23 - τάδε λέγει Κῦρος βασιλεὺς Περσῶν πάσας τὰς βασιλείας τῆς γῆς ἔδωκέν μοι κύριος ὁ θεὸς τοῦ οὐρανοῦ καὶ αὐτὸς ἐνετείλατό μοι οἰκοδομῆσαι αὐτῷ οἶκον ἐν Ιερουσαλημ ἐν τῇ Ιουδαίᾳ τίς ἐξ ὑμῶν ἐκ παντὸς τοῦ λαοῦ αὐτοῦ ἔσται ὁ θεὸς αὐτοῦ μετ’ αὐτοῦ καὶ ἀναβήτω.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 36.23 - So spricht Kores, der König von Persien: Der HERR, der Gott des Himmels, hat mir alle Königreiche der Erde gegeben, und er selbst hat mir befohlen, ihm ein Haus zu bauen zu Jerusalem, das in Juda ist. Wer irgend unter euch zu seinem Volk gehört, mit dem sei der HERR, sein Gott, und er ziehe hinauf!

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 36:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !