Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 35:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 35:24 - Ses serviteurs l’emportèrent du char, le mirent dans un second char qui était à lui, et l’amenèrent à Jérusalem. Il mourut, et fut enterré dans le sépulcre de ses pères. Tout Juda et Jérusalem pleurèrent Josias.

Parole de vie

2 Chroniques 35.24 - Ses serviteurs le descendent de son char de guerre, ils le mettent dans son deuxième char et le ramènent à Jérusalem. Il meurt dans cette ville. On l’enterre dans la tombe de ses ancêtres. Tous les habitants de Jérusalem et les autres Judéens font les cérémonies de deuil pour Josias.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 35. 24 - Ses serviteurs l’emportèrent du char, le mirent dans un second char qui était à lui, et l’amenèrent à Jérusalem. Il mourut, et fut enterré dans le sépulcre de ses pères. Tout Juda et Jérusalem pleurèrent Josias.

Bible Segond 21

2 Chroniques 35: 24 - Ses serviteurs le retirèrent du char pour le faire monter sur son deuxième char et l’amenèrent à Jérusalem. Il mourut et fut enterré dans le tombeau de ses ancêtres. Tout Juda et Jérusalem pleurèrent Josias.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 35:24 - Ses officiers le descendirent de son char de combat, le mirent sur son second char et le conduisirent à Jérusalem. Il mourut et fut enterré dans les tombeaux de ses ancêtres. Tout Juda et Jérusalem prirent le deuil pour Josias.

Bible en français courant

2 Chroniques 35. 24 - Ses serviteurs le descendirent de son char de combat, le transportèrent sur son autre char et le ramenèrent à Jérusalem. Il y mourut, et lorsqu’on l’enterra dans le tombeau de ses ancêtres, tous les habitants de Jérusalem et de Juda le pleurèrent.

Bible Annotée

2 Chroniques 35,24 - Et ses serviteurs l’emportèrent du char et le firent monter sur son second char et l’amenèrent à Jérusalem. Et il mourut et fut enterré dans les sépulcres de ses pères. Et tout Juda et Jérusalem menèrent deuil sur Josias.

Bible Darby

2 Chroniques 35, 24 - Et ses serviteurs l’ôtèrent du char, et le mirent sur un second char qu’il avait, et le conduisirent à Jérusalem. Et il mourut ; et on l’enterra dans les sépulcres de ses pères ; et tout Juda et Jérusalem menèrent deuil sur Josias.

Bible Martin

2 Chroniques 35:24 - Et ses serviteurs l’ôtèrent du chariot, et le mirent sur un second chariot qu’il avait, et le menèrent à Jérusalem, où il mourut ; et il fut enseveli dans les sépulcres de ses pères, et tous ceux de Juda et de Jérusalem menèrent deuil sur Josias.

Parole Vivante

2 Chroniques 35:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 35.24 - Et ses serviteurs l’emportèrent du char, le mirent sur un second char qu’il avait, et le menèrent à Jérusalem, et il mourut. Puis il fut enseveli dans les tombeaux de ses pères, et tous ceux de Juda et de Jérusalem pleurèrent Josias.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 35:24 - Et ils le transportèrent d’un char dans un autre qui le suivait, selon la coutume des rois, et ils le portèrent à Jérusalem. Il mourut et fut mis dans le tombeau de ses pères ; et tout Juda et Jérusalem le pleura*,
La mort de ce prince pieux fut un malheur public.

Bible Crampon

2 Chroniques 35 v 24 - Ses serviteurs le transportèrent du char, et le placèrent dans l’autre char qui était à lui, et l’emmenèrent à Jérusalem. Il mourut, et fut enterré dans les sépulcres de ses pères. Tout Juda et Jérusalem pleurèrent Josias.

Bible de Sacy

2 Chroniques 35. 24 - Ils le transportèrent d’un char dans un autre qui le suivait, selon la coutume des rois, et ils le portèrent à Jérusalem. Il mourut, et fut mis dans le tombeau de ses pères ; et tout Juda et Jérusalem le pleura,

Bible Vigouroux

2 Chroniques 35:24 - Ils le transportèrent de son char dans un autre char qui le suivait, selon la coutume des rois, et ils le portèrent à Jérusalem. Il mourut, et fut enseveli dans le tombeau (mausolée) de ses pères, et tout Juda et Jérusalem le pleurèrent

Bible de Lausanne

2 Chroniques 35:24 - Et ses esclaves l’emportèrent du char, et le firent monter sur un second char qu’il avait, et le menèrent à Jérusalem ; et il mourut. Et il fut enterré dans les sépulcres de ses pères, et tout Juda et Jérusalem firent deuil sur Josias.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 35:24 - So his servants took him out of the chariot and carried him in his second chariot and brought him to Jerusalem. And he died and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 35. 24 - So they took him out of his chariot, put him in his other chariot and brought him to Jerusalem, where he died. He was buried in the tombs of his ancestors, and all Judah and Jerusalem mourned for him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 35.24 - His servants therefore took him out of that chariot, and put him in the second chariot that he had; and they brought him to Jerusalem, and he died, and was buried in one of the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 35.24 - Entonces sus siervos lo sacaron de aquel carro, y lo pusieron en un segundo carro que tenía, y lo llevaron a Jerusalén, donde murió; y lo sepultaron en los sepulcros de sus padres. Y todo Judá y Jerusalén hicieron duelo por Josías.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 35.24 - qui transtulerunt eum de curru in alterum currum qui sequebatur eum more regio et asportaverunt in Hierusalem mortuusque est et sepultus in mausoleo patrum suorum et universus Iuda et Hierusalem luxerunt eum

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 35.24 - καὶ ἐξήγαγον αὐτὸν οἱ παῖδες αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ἅρματος καὶ ἀνεβίβασαν αὐτὸν ἐπὶ τὸ ἅρμα τὸ δευτερεῦον ὃ ἦν αὐτῷ καὶ ἤγαγον αὐτὸν εἰς Ιερουσαλημ καὶ ἀπέθανεν καὶ ἐτάφη μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ πᾶς Ιουδα καὶ Ιερουσαλημ ἐπένθησαν ἐπὶ Ιωσιαν.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 35.24 - Da hoben ihn seine Knechte von dem Kriegswagen auf seinen andern Wagen hinüber, den er bei sich hatte, und brachten ihn nach Jerusalem. Und er starb und ward begraben in den Gräbern seiner Väter. Und ganz Juda und Jerusalem trug Leid um Josia.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 35:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !