Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 34:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 34:7 - il renversa les autels, il mit en pièces les idoles et les images taillées et les réduisit en poussière, et il abattit toutes les statues consacrées au soleil dans tout le pays d’Israël. Puis il retourna à Jérusalem.

Parole de vie

2 Chroniques 34.7 - Là, il renverse les autels, il casse les poteaux sacrés et les statues des faux dieux et il les écrase. Il abat les brûle-parfums dans toutes les tribus du Nord, puis il rentre à Jérusalem.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 34. 7 - il renversa les autels, il mit en pièces les idoles et les images taillées et les réduisit en poussière, et il abattit toutes les statues consacrées au soleil dans tout le pays d’Israël. Puis il retourna à Jérusalem.

Bible Segond 21

2 Chroniques 34: 7 - il démolit les autels, mit en pièces les poteaux sacrés et les sculptures sacrées jusqu’à les réduire en poussière, et il abattit tous les piliers consacrés au soleil dans tout le pays d’Israël. Puis il retourna à Jérusalem.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 34:7 - Il démolit les autels et les pieux sacrés d’Achéra, brisa les statues d’idoles et les réduisit en poussière. Il abattit tous les autels à parfums dans tout le pays d’Israël. Ensuite, il retourna à Jérusalem.

Bible en français courant

2 Chroniques 34. 7 - il démolit les autels, réduisit en miettes les poteaux sacrés et les idoles, et abattit les brûle-parfums dans toutes les tribus du Nord. Ensuite il regagna Jérusalem.

Bible Annotée

2 Chroniques 34,7 - il renversa les autels, il mit en pièces et réduisit en poussière les aschères et les images taillées, et il abattit toutes les colonnes solaires dans tout le pays d’Israël. Puis il retourna à Jérusalem.

Bible Darby

2 Chroniques 34, 7 - il démolit les autels, et mit en pièces, jusqu’à les réduire en poussière, les ashères et les images taillées, et abattit toutes les colonnes consacrées au soleil, dans tout le pays d’Israël ; et il s’en retourna à Jérusalem.

Bible Martin

2 Chroniques 34:7 - Il abattit les autels et les bocages, et brisa les images jusqu’à les réduire en poudre, et mit en pièces tous les tabernacles par tout le pays d’Israël ; puis il revint à Jérusalem.

Parole Vivante

2 Chroniques 34:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 34.7 - Il démolit les autels, et mit en pièces les emblèmes d’Ashéra et les images taillées, et les réduisit en poussière ; et il abattit toutes les colonnes solaires dans tout le pays d’Israël. Puis il revint à Jérusalem.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 34:7 - Après avoir détruit les autels et les bois profanes, après avoir mis en pièces les idoles et détruit tous leurs temples dans toute la terre d’Israël, il revint à Jérusalem.

Bible Crampon

2 Chroniques 34 v 7 - il renversa les autels, brisa et réduisit en poussière les aschérahs et les images sculptées, et abattit toutes les statues consacrées au soleil dans tout le pays d’Israël. Puis il retourna à Jérusalem.

Bible de Sacy

2 Chroniques 34. 7 - Et après qu’il eut renversé les autels et les bois profanes, et qu’il eut mis en pièces les idoles et ruiné tous leurs temples dans toute la terre d’Israël, il s’en revint à Jérusalem.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 34:7 - Et après qu’il eut renversé les autels et les bois profanes, et qu’il eut mis en pièces les idoles et ruiné tous leurs temples dans toute la terre d’Israël, il revint à Jérusalem.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 34:7 - il démolit les autels, et écrasa les Aschères et les images taillées, et les réduisit en poussière ; et il abattit toutes les colonnes solaires dans toute la terre d’Israël ; et il s’en retourna à Jérusalem.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 34:7 - he broke down the altars and beat the Asherim and the images into powder and cut down all the incense altars throughout all the land of Israel. Then he returned to Jerusalem.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 34. 7 - he tore down the altars and the Asherah poles and crushed the idols to powder and cut to pieces all the incense altars throughout Israel. Then he went back to Jerusalem.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 34.7 - And when he had broken down the altars and the groves, and had beaten the graven images into powder, and cut down all the idols throughout all the land of Israel, he returned to Jerusalem.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 34.7 - Y cuando hubo derribado los altares y las imágenes de Asera, y quebrado y desmenuzado las esculturas, y destruido todos los ídolos por toda la tierra de Israel, volvió a Jerusalén.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 34.7 - cumque altaria dissipasset et lucos et sculptilia contrivisset in frusta cunctaque delubra demolitus esset de universa terra Israhel reversus est Hierusalem

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 34.7 - καὶ κατέσπασεν τὰ ἄλση καὶ τὰ θυσιαστήρια καὶ τὰ εἴδωλα κατέκοψεν λεπτὰ καὶ πάντα τὰ ὑψηλὰ ἔκοψεν ἀπὸ πάσης τῆς γῆς Ισραηλ καὶ ἀπέστρεψεν εἰς Ιερουσαλημ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 34.7 - Und als er die Altäre und die Ascheren abgebrochen und die geschnitzten Bilder zu Staub zermalmt und alle Sonnensäulen im ganzen Lande Israel abgehauen hatte, kehrte er wieder nach Jerusalem zurück.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 34:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !