Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 34:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 34:3 - La huitième année de son règne, comme il était encore jeune, il commença à rechercher le Dieu de David, son père ; et la douzième année, il commença à purifier Juda et Jérusalem des hauts lieux, des idoles, des images taillées et des images en fonte.

Parole de vie

2 Chroniques 34.3 - La huitième année où Josias est roi – il n’est qu’un jeune homme –, il cherche à connaître la volonté du Dieu de son ancêtre David. Quatre ans plus tard, il se met à purifier Jérusalem et le royaume de Juda : il supprime les lieux sacrés, les poteaux sacrés, et toutes les statues de faux dieux.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 34. 3 - La huitième année de son règne, comme il était encore jeune, il commença à rechercher le Dieu de David, son père ; et la douzième année, il commença à purifier Juda et Jérusalem des hauts lieux, des idoles, des images taillées et des images en métal fondu.

Bible Segond 21

2 Chroniques 34: 3 - La huitième année de son règne, alors qu’il était encore jeune, il commença à rechercher le Dieu de son ancêtre David, et la douzième année il commença à purifier Juda et Jérusalem des hauts lieux, des poteaux sacrés, des sculptures sacrées et des idoles en métal fondu.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 34:3 - Dès la huitième année de son règne, alors qu’il était encore jeune, il entreprit de chercher à plaire au Dieu de David, son ancêtre, et la douzième année, il se mit à purifier Juda et Jérusalem des hauts-lieux, des pieux sacrés d’Achéra, des idoles de bois sculpté et des idoles en métal fondu.

Bible en français courant

2 Chroniques 34. 3 - Durant la huitième année de son règne, alors qu’il était encore un jeune homme, il entreprit de rechercher la volonté du Dieu de son ancêtre David; quatre ans plus tard, il se mit à débarrasser Jérusalem et le royaume de Juda des lieux de culte païens, des poteaux sacrés et des idoles de toutes sortes.

Bible Annotée

2 Chroniques 34,3 - La huitième année de son règne, comme il était encore jeune, il commença à rechercher le Dieu de David, son père ; et la douzième année, il commença à purifier Juda et Jérusalem des hauts-lieux et des aschères et des images taillées et des images de fonte.

Bible Darby

2 Chroniques 34, 3 - Et la huitième année de son règne, lorsqu’il était encore un jeune garçon, il commença de rechercher le Dieu de David, son père ; et la douzième année, il commença de purifier Juda et Jérusalem des hauts lieux, et des ashères, et des images taillées, et des images de fonte.

Bible Martin

2 Chroniques 34:3 - Et la huitième année de son règne, lorsqu’il était jeune, il commença à rechercher le Dieu de David son père, et en la douzième année il commença à nettoyer Juda et Jérusalem des hauts lieux, des bocages, et des images de taille et de fonte.

Parole Vivante

2 Chroniques 34:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 34.3 - La huitième année de son règne, comme il était encore jeune, il commença à rechercher le Dieu de David, son père ; et la douzième année, il commença à purifier Juda et Jérusalem des hauts lieux, des emblèmes d’Ashéra, et des images taillées, et des images de fonte.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 34:3 - La huitième année de son règne, étant encore enfant, il commença à chercher le Dieu de David son père. Et la douzième année après qu’il eut commencé à régner, il purifia Juda et Jérusalem des hauts lieux, des bois profanes, des idoles et des statues.

Bible Crampon

2 Chroniques 34 v 3 - La huitième année de son règne, lorsqu’il était encore un adolescent, il commença à rechercher le Dieu de David, son père, et, la douzième année, il commença à purifier Juda et Jérusalem des hauts lieux, des aschérahs, des images sculptées et des images fondues.

Bible de Sacy

2 Chroniques 34. 3 - Dès la huitième année de son règne, étant encore fort jeune, il commença à chercher le Dieu de David, son père. Et la douzième année après qu’il eut commencé à régner, il purifia Juda et Jérusalem des hauts lieux, des bois profanes, des idoles et des figures de sculpture.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 34:3 - Dès la huitième année de son règne, n’étant encore qu’un enfant, il commença à chercher le Dieu de David son père. Et la douzième année après qu’il eut commencé à régner, il purifia Juda et Jérusalem des hauts lieux, des bois profanes, des idoles et des sculptures idolâtriques.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 34:3 - Et la huitième année de son règne, pendant qu’il était encore jeune garçon, il commença à rechercher le Dieu de David, son père ; et la douzième année, il commença à purifier Juda et Jérusalem des hauts-lieux, et des Aschères, et des images taillées et des images de fonte.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 34:3 - For in the eighth year of his reign, while he was yet a boy, he began to seek the God of David his father, and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem of the high places, the Asherim, and the carved and the metal images

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 34. 3 - In the eighth year of his reign, while he was still young, he began to seek the God of his father David. In his twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem of high places, Asherah poles and idols.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 34.3 - For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father: and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the groves, and the carved images, and the molten images.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 34.3 - A los ocho años de su reinado, siendo aún muchacho, comenzó a buscar al Dios de David su padre; y a los doce años comenzó a limpiar a Judá y a Jerusalén de los lugares altos, imágenes de Asera, esculturas, e imágenes fundidas.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 34.3 - octavo autem anno regni sui cum adhuc esset puer coepit quaerere Deum patris sui David et duodecimo anno postquam coeperat mundavit Iudam et Hierusalem ab excelsis et lucis simulacrisque et sculptilibus

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 34.3 - καὶ ἐν τῷ ὀγδόῳ ἔτει τῆς βασιλείας αὐτοῦ καὶ αὐτὸς ἔτι παιδάριον ἤρξατο τοῦ ζητῆσαι κύριον τὸν θεὸν Δαυιδ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ καὶ ἐν τῷ δωδεκάτῳ ἔτει τῆς βασιλείας αὐτοῦ ἤρξατο τοῦ καθαρίσαι τὸν Ιουδαν καὶ τὴν Ιερουσαλημ ἀπὸ τῶν ὑψηλῶν καὶ τῶν ἄλσεων καὶ ἀπὸ τῶν χωνευτῶν.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 34.3 - Denn im achten Jahr seines Königreichs, als er noch ein Knabe war, fing er an, den Gott seines Vaters David zu suchen; und im zwölften Jahr fing er an, Juda und Jerusalem von den Höhen und den Ascheren und den geschnitzten und gegossenen Bildern zu reinigen.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 34:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !