Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 31:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 31:20 - Voilà ce que fit Ézéchias dans tout Juda ; il fit ce qui est bien, ce qui est droit, ce qui est vrai, devant l’Éternel, son Dieu.

Parole de vie

2 Chroniques 31.20 - Voilà ce qu’Ézékias a accompli dans tout le royaume de Juda. Il a été fidèle, il a fait ce qui est bien et juste aux yeux du Seigneur son Dieu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 31. 20 - Voilà ce que fit Ezéchias dans tout Juda ; il fit ce qui est bien, ce qui est droit, ce qui est vrai, devant l’Éternel, son Dieu.

Bible Segond 21

2 Chroniques 31: 20 - C’est ainsi qu’Ezéchias agit dans tout Juda. Il fit ce qui est bien, ce qui est droit, ce qui est vrai, devant l’Éternel, son Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 31:20 - C’est ainsi qu’Ézéchias agit dans tout le pays de Juda. Il fit ce qui est bien, juste et fidèle devant l’Éternel son Dieu.

Bible en français courant

2 Chroniques 31. 20 - En agissant ainsi dans tout son royaume, Ézékias fit ce qui est bien et juste, ce qu’approuve le Seigneur son Dieu.

Bible Annotée

2 Chroniques 31,20 - Ézéchias fit ainsi dans tout Juda ; il fit ce qui est bien, ce qui est droit et ce qui est vrai devant l’Éternel, son Dieu.

Bible Darby

2 Chroniques 31, 20 - Et Ézéchias fit ainsi dans tout Juda. Et il fit ce qui est bon, et droit, et vrai, devant l’Éternel, son Dieu.

Bible Martin

2 Chroniques 31:20 - Ezéchias en fit ainsi par tout Juda, et il fit ce qui est bon, et droit, et véritable, en la présence de l’Éternel son Dieu.

Parole Vivante

2 Chroniques 31:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 31.20 - Ézéchias en usa ainsi par tout Juda ; et il fit ce qui est bon, droit et véritable, devant l’Éternel son Dieu.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 31:20 - Ézéchias accomplit donc tout ce que nous venons de dire, dans toute l’étendue de Juda, et il fit ce qui était bon, droit et véritable en la présence du Seigneur son Dieu,

Bible Crampon

2 Chroniques 31 v 20 - Voilà ce que fit Ezéchias dans tout Juda ; il fit ce qui est bon, ce qui est droit et ce qui est vrai devant Yahweh, son Dieu.

Bible de Sacy

2 Chroniques 31. 20 - Ézéchias accomplit donc tout ce que nous venons de dire, dans toute l’étendue de Juda ; et il fit ce qui était bon, droit et véritable en la presence du Seigneur, son Dieu,

Bible Vigouroux

2 Chroniques 31:20 - Ezéchias fit donc dans tout Juda tout ce que nous venons de dire ; et il accomplit ce qui était bon, droit et vrai devant le Seigneur son Dieu

Bible de Lausanne

2 Chroniques 31:20 - Ezéchias fit ainsi dans tout Juda, il il fit ce qui est bon, et droit, et vrai devant la face de l’Éternel, son Dieu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 31:20 - Thus Hezekiah did throughout all Judah, and he did what was good and right and faithful before the Lord his God.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 31. 20 - This is what Hezekiah did throughout Judah, doing what was good and right and faithful before the Lord his God.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 31.20 - And thus did Hezekiah throughout all Judah, and wrought that which was good and right and truth before the LORD his God.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 31.20 - De esta manera hizo Ezequías en todo Judá; y ejecutó lo bueno, recto y verdadero delante de Jehová su Dios.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 31.20 - fecit ergo Ezechias universa quae diximus in omni Iuda operatusque est bonum et rectum et verum coram Domino Deo suo

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 31.20 - καὶ ἐποίησεν οὕτως Εζεκιας ἐν παντὶ Ιουδα καὶ ἐποίησεν τὸ καλὸν καὶ τὸ εὐθὲς ἐναντίον τοῦ κυρίου θεοῦ αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 31.20 - Also handelte Hiskia in ganz Juda und tat, was gut, recht und getreu war vor dem HERRN, seinem Gott.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 31:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !