Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 3:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 3:2 - Il commença à bâtir le second jour du second mois de la quatrième année de son règne.

Parole de vie

2 Chroniques 3.2 - La quatrième année où Salomon est roi, le deuxième mois, les travaux commencent.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 3. 2 - Il commença à bâtir le second jour du second mois de la quatrième année de son règne.

Bible Segond 21

2 Chroniques 3: 2 - Il commença la construction le [deuxième jour du] deuxième mois de la quatrième année de son règne.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 3:2 - Salomon commença à bâtir le deuxième jour du deuxième mois de la quatrième année de son règne.

Bible en français courant

2 Chroniques 3. 2 - Salomon régnait depuis quatre ans lorsque les travaux débutèrent, pendant le second mois de l’année.

Bible Annotée

2 Chroniques 3,2 - Et il commença à bâtir le second jour du second mois de la quatrième année de son règne.

Bible Darby

2 Chroniques 3, 2 - Et il commença de bâtir le second jour du second mois, en la quatrième année de son règne.

Bible Martin

2 Chroniques 3:2 - Et il commença de [la bâtir] le second [jour] du second mois, la quatrième année de son règne.

Parole Vivante

2 Chroniques 3:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 3.2 - Il commença à bâtir, le second jour du second mois, la quatrième année de son règne.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 3:2 - Il commença cet édifice le second mois de la quatrième année de son règne.

Bible Crampon

2 Chroniques 3 v 2 - Il commença à bâtir le deuxième jour du deuxième mois, en la quatrième année de son règne.

Bible de Sacy

2 Chroniques 3. 2 - Il commença cet édifice le second mois en la quatrième année de son règne.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 3:2 - Il commença cet édifice au second mois de la quatrième année de son règne.
[3.2 Au second mois. Voir 3 Rois, 6, 1 (?).]

Bible de Lausanne

2 Chroniques 3:2 - Il commença de bâtir le second [jour] du second mois, dans la quatrième année de son règne.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 3:2 - He began to build in the second month of the fourth year of his reign

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 3. 2 - He began building on the second day of the second month in the fourth year of his reign.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 3.2 - And he began to build in the second day of the second month, in the fourth year of his reign.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 3.2 - Y comenzó a edificar en el mes segundo, a los dos días del mes, en el cuarto año de su reinado.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 3.2 - coepit autem aedificare mense secundo anno quarto regni sui

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 3.2 - καὶ ἤρξατο οἰκοδομῆσαι ἐν τῷ μηνὶ τῷ δευτέρῳ ἐν τῷ ἔτει τῷ τετάρτῳ τῆς βασιλείας αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 3.2 - Er fing aber an zu bauen im zweiten Monat, am zweiten Tage, im vierten Jahre seiner Regierung.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 3:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !