Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 24:27

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 24:27 - Pour ce qui concerne ses fils, le grand nombre de prophéties dont il fut l’objet, et les réparations faites à la maison de Dieu, cela est écrit dans les mémoires sur le livre des rois. Amatsia, son fils, régna à sa place.

Parole de vie

2 Chroniques 24.27 - La liste des fils de Joas, le texte des nombreuses paroles dites contre lui, le récit de la réparation du temple de Dieu, tout cela est écrit dans les « Explications du livre des Rois ». C’est son fils Amassia qui devient roi à sa place.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 24. 27 - Pour ce qui concerne ses fils, le grand nombre de prophéties dont il fut l’objet, et les réparations faites à la maison de Dieu, cela est écrit dans les mémoires sur le livre des rois. Amatsia, son fils, régna à sa place.

Bible Segond 21

2 Chroniques 24: 27 - En ce qui concerne ses fils, le grand nombre de messages dont il fut l’objet et les réparations faites à la maison de Dieu, cela est décrit dans le commentaire des annales des rois. Son fils Amatsia devint roi à sa place.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 24:27 - La liste des fils de Joas, le texte des nombreux oracles prononcés contre lui et le récit de la restauration du Temple, tout cela est consigné dans les commentaires du livre des rois. Son fils Amatsia, lui succéda sur le trône.

Bible en français courant

2 Chroniques 24. 27 - La liste des fils de Joas, le texte des nombreux messages prophétiques prononcés contre lui et le récit de la restauration du temple de Dieu figurent dans le livre intitulé Commentaire du livre des Rois. Ce fut son fils Amassia qui lui succéda.

Bible Annotée

2 Chroniques 24,27 - Et quant à ses fils et à l’importance du tribut qui lui fut imposé, et à la fondation de la maison de Dieu, voici, ces choses sont écrites dans le Midrasch du livre des Rois. Et Amatsia, son fils, régna à sa place.

Bible Darby

2 Chroniques 24, 27 - Et quant à ses fils, et à la grandeur du tribut qui lui fut imposé, et aux constructions de la maison de Dieu, voici, ces choses sont écrites dans les commentaires du livre des rois. Et Amatsia, son fils, régna à sa place.

Bible Martin

2 Chroniques 24:27 - Or quant à ses enfants, et à la grande levée de deniers qui avait été faite pour lui, et au rétablissement de la maison de Dieu, voilà, ces choses sont écrites dans les Mémoires du Livre des Rois ; et Amatsia son fils régna en sa place.

Parole Vivante

2 Chroniques 24:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 24.27 - Quant à ses fils et à la grande charge qui lui fut imposée, et à la restauration de la maison de Dieu, voici, ces choses sont écrites dans les mémoires sur le livre des rois. Amatsia, son fils, régna à sa place.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 24:27 - Ce qui regarde ses enfants, la grande somme d’argent qu’on avait amassée sous lui, et le rétablissement de la maison de Dieu, est écrit plus en détail dans le livre des Rois ; et Amasias, son fils, régna à sa place.

Bible Crampon

2 Chroniques 24 v 27 - Ce qui concerne ses fils, le grand nombre de prophéties dirigées contre lui et la restauration de la maison de Dieu, voici que cela est écrit dans les Mémoires sur le livre des Rois. Amasias, son fils, régna à sa place.

Bible de Sacy

2 Chroniques 24. 27 - Ce qui regarde ses enfants, la grande somme d’argent qu’on avait amassée sous lui, et le rétablissement de la maison de Dieu, est écrit avec plus de soin et plus en détail dans le livre des Rois ; et Amasias, son fils, régna au lieu de lui.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 24:27 - Ce qui regarde ses fils, la somme d’argent qu’on avait amassée sous lui, et la réparation de la maison de Dieu, est écrit avec plus de soin dans le livre des Rois ; et Amasias son fils régna à sa place.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 24:27 - Quant à ses fils, et à la grandeur du tribut mis sur lui, et à la restauration
{Héb. la fondation.} de la Maison de Dieu, voici, ces choses sont écrites dans l’Histoire du livre des rois. Et Amatsia, son fils, régna à sa place.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 24:27 - Accounts of his sons and of the many oracles against him and of the rebuilding of the house of God are written in the Story of the Book of the Kings. And Amaziah his son reigned in his place.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 24. 27 - The account of his sons, the many prophecies about him, and the record of the restoration of the temple of God are written in the annotations on the book of the kings. And Amaziah his son succeeded him as king.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 24.27 - Now concerning his sons, and the greatness of the burdens laid upon him, and the repairing of the house of God, behold, they are written in the story of the book of the kings. And Amaziah his son reigned in his stead.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 24.27 - En cuanto a los hijos de Joás, y la multiplicación que hizo de las rentas, y la restauración de la casa de Jehová, he aquí está escrito en la historia del libro de los reyes. Y reinó en su lugar Amasías su hijo.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 24.27 - porro filii eius ac summa pecuniae quae adunata fuerat sub eo et instauratio domus Dei scripta sunt diligentius in libro regum regnavitque Amasias filius eius pro eo

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 24.27 - καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ πάντες καὶ προσῆλθον αὐτῷ οἱ πέντε καὶ τὰ λοιπὰ ἰδοὺ γεγραμμένα ἐπὶ τὴν γραφὴν τῶν βασιλέων καὶ ἐβασίλευσεν Αμασιας υἱὸς αὐτοῦ ἀντ’ αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 24.27 - Aber seine Söhne und die Summe, die ihm auferlegt wurde, und die Wiederherstellung des Hauses Gottes, siehe, das ist beschrieben in der Erklärung des Buches der Könige. Und Amazia, sein Sohn, ward König an seiner Statt.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 24:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !