Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 23:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 23:7 - Les Lévites entoureront le roi de toutes parts, chacun les armes à la main, et l’on donnera la mort à quiconque entrera dans la maison : vous serez près du roi quand il entrera et quand il sortira.

Parole de vie

2 Chroniques 23.7 - Les autres lévites entoureront le roi, l’arme à la main. Ils iront avec lui partout où il ira. Si quelqu’un veut entrer dans le temple, il sera mis à mort. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 23. 7 - Les Lévites entoureront le roi de toutes parts, chacun les armes à la main, et l’on donnera la mort à quiconque entrera dans la maison : vous serez près du roi quand il entrera et quand il sortira.

Bible Segond 21

2 Chroniques 23: 7 - Les Lévites entoureront le roi de tous les côtés, chacun les armes à la main, et l’on donnera la mort à toute personne qui voudra entrer dans le temple. Vous serez près du roi dans toutes ses allées et venues. »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 23:7 - Les lévites entoureront le roi de tous les côtés, chacun les armes à la main. Quiconque voudra forcer l’accès au Temple sera mis à mort. Vous accompagnerez le roi dans toutes ses allées et venues.

Bible en français courant

2 Chroniques 23. 7 - Les autres lévites auront leur arme à la main; ils entoureront le roi et l’accompagneront lorsqu’il se déplacera. Quiconque tentera de pénétrer dans le temple sera mis à mort. »

Bible Annotée

2 Chroniques 23,7 - Et les Lévites entoureront le roi, chacun ses armes à la main ; et quiconque voudra pénétrer dans la maison sera mis à mort. Et vous serez avec le roi quand il entrera et quand il sortira.

Bible Darby

2 Chroniques 23, 7 - Et les lévites entoureront le roi de tous côtés, chacun ses armes à la main ; et celui qui entrera dans la maison sera mis à mort ; et soyez avec le roi quand il entrera et quand il sortira.

Bible Martin

2 Chroniques 23:7 - Et ces Lévites-là environneront le Roi tout autour, ayant chacun ses armes en sa main ; mais que celui qui entrera dans la maison, soit mis à mort ; et tenez-vous auprès du Roi quand il sortira et quand il entrera.

Parole Vivante

2 Chroniques 23:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 23.7 - Et les Lévites environneront le roi de tous côtés, tenant chacun leurs armes à la main, et quiconque entrera dans la maison, sera mis à mort ; et vous serez avec le roi quand il entrera et quand il sortira.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 23:7 - Que les lévites entourent le roi, chacun ayant ses armes ; si quelque autre entre dans le temple, qu’on le tue. Qu’ils accompagnent toujours le roi, soit qu’il entre ou qu’il sorte.

Bible Crampon

2 Chroniques 23 v 7 - Les lévites entoureront le roi de toutes parts, chacun les armes à la main et, si quelqu’un entre dans la maison, qu’on le mette à mort ; et vous serez près du roi quand il entrera et quand il sortira. "

Bible de Sacy

2 Chroniques 23. 7 - Que les Lévites qui sortiront de semaine , demeurent tous auprès de la personne du roi avec leurs armes ; et si quelque autre que les Lévites entrait dans le temple, qu’on le tue. Qu’ils accompagnent toujours le roi, soit qu’il entre ou qu’il sorte.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 23:7 - Que les Lévites entourent le roi, ayant chacun leurs armes ; et si quelque autre entrait dans le temple, qu’on le tue. Et qu’ils soient avec le roi, qu’il entre ou qu’il sorte.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 23:7 - Et les Lévites environneront le roi tout autour, chacun ses armes à la main ; et celui qui entrera dans la Maison sera mis à mort ; et soyez avec le roi quand il entrera et quand il sortira.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 23:7 - The Levites shall surround the king, each with his weapons in his hand. And whoever enters the house shall be put to death. Be with the king when he comes in and when he goes out.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 23. 7 - The Levites are to station themselves around the king, each with weapon in hand. Anyone who enters the temple is to be put to death. Stay close to the king wherever he goes.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 23.7 - And the Levites shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand; and whosoever else cometh into the house, he shall be put to death: but be ye with the king when he cometh in, and when he goeth out.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 23.7 - Y los levitas rodearán al rey por todas partes, y cada uno tendrá sus armas en la mano; cualquiera que entre en la casa, que muera; y estaréis con el rey cuando entre y cuando salga.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 23.7 - Levitae autem circumdent regem habentes singuli arma sua et si quis alius ingressus fuerit templum interficiatur sintque cum rege et intrante et egrediente

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 23.7 - καὶ κυκλώσουσιν οἱ Λευῖται τὸν βασιλέα κύκλῳ ἀνδρὸς σκεῦος ἐν χειρὶ αὐτοῦ καὶ ὁ εἰσπορευόμενος εἰς τὸν οἶκον ἀποθανεῖται καὶ ἔσονται μετὰ τοῦ βασιλέως εἰσπορευομένου καὶ ἐκπορευομένου.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 23.7 - und die Leviten sollen den König umringen, ein jeder mit den Waffen in der Hand; und wer ins Haus eindringt, soll getötet werden; sie aber sollen den König umgeben, wenn er aus und eingeht.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 23:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !