Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 20:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 20:5 - Josaphat se présenta au milieu de l’assemblée de Juda et de Jérusalem, dans la maison de l’Éternel, devant le nouveau parvis.

Parole de vie

2 Chroniques 20.5 - Josaphat se tient debout au milieu des habitants de Jérusalem et des autres Judéens, face à la nouvelle cour du temple.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 20. 5 - Josaphat se présenta au milieu de l’assemblée de Juda et de Jérusalem, dans la maison de l’Éternel, devant le nouveau parvis.

Bible Segond 21

2 Chroniques 20: 5 - Josaphat se tint debout au milieu de l’assemblée de Juda et de Jérusalem, dans la maison de l’Éternel, devant le nouveau parvis,

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 20:5 - Josaphat se tint debout avec l’assemblée des gens de Juda et de Jérusalem dans le Temple de l’Éternel, en face du nouveau parvis.

Bible en français courant

2 Chroniques 20. 5 - Josaphat, entouré des habitants de Jérusalem et de tous les autres Judéens, se plaça face à la Cour Neuve du temple,

Bible Annotée

2 Chroniques 20,5 - Et Josaphat se tint debout dans l’assemblée de Juda et de Jérusalem, dans la maison de l’Éternel, devant le nouveau parvis,

Bible Darby

2 Chroniques 20, 5 - Et Josaphat de tint debout dans la congrégation de Juda et de Jérusalem, dans la maison de l’Éternel, devant le nouveau parvis ; et il dit :

Bible Martin

2 Chroniques 20:5 - Et Josaphat se tint debout en l’assemblée de Juda et de Jérusalem dans la maison de l’Éternel, au devant du nouveau parvis.

Parole Vivante

2 Chroniques 20:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 20.5 - Et Josaphat se tint debout dans l’assemblée de Juda et de Jérusalem, dans la maison de l’Éternel, devant le nouveau parvis ;

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 20:5 - Josaphat se leva au milieu de cette multitude, dans la maison du Seigneur, devant le nouveau vestibule,

Bible Crampon

2 Chroniques 20 v 5 - Josaphat se tint au milieu de l’assemblée de Juda et de Jérusalem, dans la maison de Yahweh, devant le nouveau parvis,

Bible de Sacy

2 Chroniques 20. 5 - Après que Josaphat se fut levé au milieu de cette multitude dans la maison du Seigneur, devant le nouveau parvis,

Bible Vigouroux

2 Chroniques 20:5 - (Lorsque) Josaphat se tint debout au milieu de l’assemblée dans la maison du Seigneur, devant le nouveau vestibule

Bible de Lausanne

2 Chroniques 20:5 - Et Josaphat se tint debout dans la congrégation de Juda et de Jérusalem, dans la Maison de l’Éternel, devant le parvis neuf, et il dit :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 20:5 - And Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of the Lord, before the new court,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 20. 5 - Then Jehoshaphat stood up in the assembly of Judah and Jerusalem at the temple of the Lord in the front of the new courtyard

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 20.5 - And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court,

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 20.5 - Entonces Josafat se puso en pie en la asamblea de Judá y de Jerusalén, en la casa de Jehová, delante del atrio nuevo;

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 20.5 - cumque stetisset Iosaphat in medio coetu Iudae et Hierusalem in domo Domini ante atrium novum

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 20.5 - καὶ ἀνέστη Ιωσαφατ ἐν ἐκκλησίᾳ Ιουδα ἐν Ιερουσαλημ ἐν οἴκῳ κυρίου κατὰ πρόσωπον τῆς αὐλῆς τῆς καινῆς.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 20.5 - Josaphat trat unter die Gemeinde von Juda und Jerusalem im Hause des HERRN, vor dem neuen Vorhofe,

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 20:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !