Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 13:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 13:22 - Le reste des actions d’Abija, ce qu’il a fait et ce qu’il a dit, cela est écrit dans les mémoires du prophète Iddo.

Parole de vie

2 Chroniques 13.22 - Les autres actes d’Abia, tout ce qu’il a réalisé, tout ce qu’il a dit, tout cela est écrit dans les « Souvenirs du prophète Iddo ».

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 13. 22 - Le reste des actions d’Abija, ce qu’il a fait et ce qu’il a dit, cela est écrit dans les mémoires du prophète Iddo.

Bible Segond 21

2 Chroniques 13: 22 - Le reste des actes d’Abija, ce qu’il a fait et ce qu’il a dit, est décrit dans le commentaire du prophète Iddo.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 13:22 - Les autres faits et gestes d’Abiya, sa conduite, ainsi que ses discours, sont cités dans le livre des Mémoires du prophète Iddo.

Bible en français courant

2 Chroniques 13. 22 - Le reste de l’histoire d’Abia est contenu dans le livre intitulé Souvenirs du prophète Iddo ; on y raconte ses faits et gestes.

Bible Annotée

2 Chroniques 13,22 - Le reste des actions d’Abija, ce qu’il a fait et ce qu’il a dit, cela est écrit dans le Midrasch du prophète Iddo.

Bible Darby

2 Chroniques 13, 22 - Et le reste des actes d’Abija, et ses voies et ses paroles, sont écrits dans les commentaires d’Iddo le prophète.

Bible Martin

2 Chroniques 13:22 - Le reste des faits d’Abija, ses actions, et ses paroles sont écrites dans les Mémoires de Hiddo le Prophète.

Parole Vivante

2 Chroniques 13:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 13.22 - Le reste des actions d’Abija, et sa conduite, et ses paroles sont écrites dans les mémoires du prophète Iddo.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 13:22 - Le reste des paroles, des voies et des actions d’Abia a été très-exactement écrit dans le livre du prophète Addon.

Bible Crampon

2 Chroniques 13 v 22 - Le reste des actes d’Abia, ses gestes et ses paroles, sont écrits dans les Mémoires du prophète Addo.

Bible de Sacy

2 Chroniques 13. 22 - Pour le reste des paroles, des mœurs et des actions d’Abia, il a été très-exactement écrit dans le livre du prophète Addo.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 13:22 - Le reste des paroles (actions), des démarches (voies) et des actions (œuvres) d’Abia a été très exactement écrit dans le livre du prophète Addo.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 13:22 - Et le reste des actes d’Abija, ses voies et ses paroles, sont écrits dans l’Histoire du prophète Iddo.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 13:22 - The rest of the acts of Abijah, his ways and his sayings, are written in the story of the prophet Iddo.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 13. 22 - The other events of Abijah’s reign, what he did and what he said, are written in the annotations of the prophet Iddo.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 13.22 - And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the story of the prophet Iddo.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 13.22 - Los demás hechos de Abías, sus caminos y sus dichos, están escritos en la historia de Iddo profeta.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 13.22 - reliqua autem sermonum Abia viarumque et operum eius scripta sunt diligentissime in libro prophetae Addo

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 13.22 - καὶ οἱ λοιποὶ λόγοι Αβια καὶ αἱ πράξεις αὐτοῦ καὶ οἱ λόγοι αὐτοῦ γεγραμμένοι ἐπὶ βιβλίῳ τοῦ προφήτου Αδδω.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 13.22 - Was aber mehr von Abija zu sagen ist, und seine Wege und seine Reden, das ist geschrieben in der Schrift des Propheten Iddo.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 13:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !