Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 7:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 7:16 - Maaca, femme de Makir, enfanta un fils, et l’appela du nom de Péresch ; le nom de son frère était Schéresch, et ses fils étaient Ulam et Rékem.

Parole de vie

1 Chroniques 7.16 - Maaka, la femme de Makir, a mis au monde un fils qu’elle a appelé Pérech. Puis elle a eu un autre fils, qu’elle a appelé Chérech. Chérech était le père d’Oulam et de Réquem,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 7. 16 - Maaca, femme de Makir, enfanta un fils, et l’appela du nom de Péresch ; le nom de son frère était Schéresch, et ses fils étaient Ulam et Rékem.

Bible Segond 21

1 Chroniques 7: 16 - Maaca, la femme de Makir, mit au monde un fils qu’elle appela Péresh ; le frère de ce Péresh s’appelait Shéresh, et ses fils Ulam et Rékem.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 7:16 - Maaka, femme de Makir, lui donna encore un fils qu’elle appela Pérech, dont le frère fut Chérech ; ce dernier eut pour fils Oulam et Rékém.

Bible en français courant

1 Chroniques 7. 16 - La femme de Makir, Maaka, lui donna encore un fils, qu’elle appela Pérech, puis un autre, qu’elle appela Chérech. Chérech fut le père d’Oulam et Réquem,

Bible Annotée

1 Chroniques 7,16 - Et Maaca, femme de Makir, enfanta un fils, et elle l’appela Pérès, et le nom de son frère était Sérès ; et ses fils étaient Ulam et Rékem.

Bible Darby

1 Chroniques 7, 16 - Et Maaca, femme de Makir, enfanta un fils, et l’appela du nom de Péresh ; et le nom de son frère, Shéresh ; et ses fils : Ulam et Rékem.

Bible Martin

1 Chroniques 7:16 - Et Mahaca, femme de Makir, enfanta un fils et l’appela Pérés, et le nom de son frère Serés, dont les enfants furent, Ulam et Rékem.

Parole Vivante

1 Chroniques 7:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 7.16 - Maaca, femme de Makir, enfanta un fils, et elle l’appela Pérèsh ; le nom de son frère était Shérèsh, et ses fils étaient Ulam et Rékem.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 7:16 - Et Maacha, femme de Machir, enfanta un fils qu’elle nomma Pharès ; son frère s’appelait Sarès, père d’Ulam et de Récen.

Bible Crampon

1 Chroniques 7 v 16 - Maacha, femme de Machir, enfanta un fils, et l’appela du nom de Pharès ; le nom de son frère était Sarès, et ses fils étaient Ulam et Récen. —

Bible de Sacy

1 Chroniques 7. 16 - Et Maacha, femme de Machir, accoucha d’un fils qu’elle nomma Pharès, qui eut aussi un frère nommé Sarès, père d’Ulam et de Récen.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 7:16 - Et Maacha, femme de Machir, enfanta un fils, qu’elle nomma Pharès ; celui-ci eut aussi un frère nommé Sarès, père d’Ulam et de Récen.
[7.16 Maacha. La sœur et la femme de Maacha portaient le même nom.]

Bible de Lausanne

1 Chroniques 7:16 - Et Maaca, femme de Makir, enfanta un fils, et l’appela du nom de Péresch ; et le nom de son frère fut Schéresch. Ses fils : Oulam et Rékem.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 7:16 - And Maacah the wife of Machir bore a son, and she called his name Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 7. 16 - Makir’s wife Maakah gave birth to a son and named him Peresh. His brother was named Sheresh, and his sons were Ulam and Rakem.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 7.16 - And Maachah the wife of Machir bare a son, and she called his name Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 7.16 - Y Maaca mujer de Maquir dio a luz un hijo, y lo llamó Peres; y el nombre de su hermano fue Seres, cuyos hijos fueron Ulam y Requem.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 7.16 - et peperit Maacha uxor Machir filium vocavitque nomen eius Phares porro nomen fratris eius Sares et filii eius Ulam et Recem

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 7.16 - καὶ ἔτεκεν Μοωχα γυνὴ Μαχιρ υἱὸν καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Φαρες καὶ ὄνομα ἀδελφοῦ αὐτοῦ Σορος υἱὸς αὐτοῦ Ουλαμ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 7.16 - Und Maacha, das Weib Machirs, gebar einen Sohn und nannte ihn Peresch; und der Name seines Bruders war Scheresch, und seine Söhne waren Ulam und Rekem.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 7:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !