Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 24:31

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 24:31 - Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. Il en fut ainsi pour chaque chef de maison comme pour le moindre de ses frères.

Parole de vie

1 Chroniques 24.31 - Eux aussi, tout comme leurs frères, les hommes de la famille d’Aaron, tirent au sort l’ordre de leur service. Ils font cela en présence du roi David, de Sadoc et d’Ahimélek, et en présence des chefs des familles de prêtres et de lévites. Ainsi la famille du fils qui a la première place est traitée comme celle d’un frère plus jeune.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 24. 31 - Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, devant Tsadok et Achimélec, et les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. Il en fut ainsi pour chaque chef de maison comme pour le moindre de ses frères.

Bible Segond 21

1 Chroniques 24: 31 - Tout comme les fils d’Aaron, leurs frères, ils eurent eux aussi recours au tirage au sort en présence du roi David, de Tsadok et d’Achimélec ainsi que des chefs de famille des prêtres et des Lévites. Il en alla de même pour chaque chef de maison comme pour le plus petit de ses frères.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 24:31 - Eux aussi, comme leurs frères, les descendants d’Aaron, recoururent au tirage au sort en présence du roi David, de Tsadoq, d’Ahimélek et des chefs des groupes familiaux des prêtres et des lévites. Ainsi les groupes familiaux étaient tous sur le même plan, celui d’un aîné comme celui du plus jeune.

Bible en français courant

1 Chroniques 24. 31 - Eux aussi, tout comme leurs frères, les descendants d’Aaron, tirèrent au sort l’ordre de leur service, en présence du roi David, de Sadoc et Ahimélek, et des chefs de familles sacerdotales et lévitiques. Ainsi la famille d’un aîné fut traitée de la même façon que celle d’un frère plus jeune.

Bible Annotée

1 Chroniques 24,31 - Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David et Tsadok et Ahimélec et les chefs des familles des sacrificateurs et des Lévites ; le chef de famille [tira au sort] aussi bien que son frère plus jeune.

Bible Darby

1 Chroniques 24, 31 - Et eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, tirèrent au sort devant le roi David, et Tsadok, et Akhimélec, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites, les chefs des pères comme le plus petit d’entre leurs frères.

Bible Martin

1 Chroniques 24:31 - Et ils jetèrent pareillement les sorts selon le nombre de leurs frères les enfants d’Aaron, en la présence du Roi David, de Tsadoc, et d’Ahimélec, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs et des Lévites ; les Chefs des pères [de famille] correspondant à leurs plus jeunes frères.

Parole Vivante

1 Chroniques 24:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 24.31 - Eux aussi, comme leurs frères, les enfants d’Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites. Le chef de maison de pères tira tout comme le moindre de ses frères.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 24:31 - Et ceux-ci tirèrent aussi au sort avec leurs frères, les enfants d’Aaron, en la présence du roi David, de Sadoc, d’Ahimélech, et des chefs des familles sacerdotales et lévitiques. Ainsi tout se tirait au sort, pour diviser également les offices entre les anciens et les plus jeunes.

Bible Crampon

1 Chroniques 24 v 31 - Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs familles. Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent le sort devant le roi David, devant Sadoc et Achimélech, et devant les chefs de famille sacerdotales et lévitiques, les plus anciens étant sur le même pied que les plus jeunes.

Bible de Sacy

1 Chroniques 24. 31 - Et ceux-ci jetèrent aussi au sort avec leurs frères, enfants d’Aaron, en la présence du roi David, de Sadoc, d’Abimélech, et des chefs des familles sacerdotales et lévitiques. Ainsi tout se jetait au sort, pour diviser également les offices, soit entre les anciens, ou les plus jeunes.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 24:31 - Eux aussi avec leurs frères, les fils d’Aaron, tirèrent au sort en présence du roi David, de Sadoc, d’Ahimélech, et des chefs (princes) des familles sacerdotales et lévitiques. Tout se tirait au sort, pour diviser également les offices, (entre les anciens ou les plus jeunes). [24.31 Les grands, etc. ; ou bien les anciens et les plus jeunes. ― Jetèrent, etc. C’est-à-dire que les Lévites tirèrent au sort, comme l’avaient fait les prêtres, pour savoir dans quel ordre ils exerceraient leurs fonctions. ― Le sort, etc. Tous, sans distinction de condition, d’âge ou de famille, reçurent uniquement par le sort le rang et la classe qui leur furent assignés pour leur ministère.]

Bible de Lausanne

1 Chroniques 24:31 - Et eux aussi, tout comme leurs frères les fils d’Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, et Tsadok, et Akhimélec, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites ; les chefs des pères [tirèrent] tout comme le moindre d’entre leurs frères.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 24:31 - These also, the head of each father's house and his younger brother alike, cast lots, just as their brothers the sons of Aaron, in the presence of King David, Zadok, Ahimelech, and the heads of fathers' houses of the priests and of the Levites.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 24. 31 - They also cast lots, just as their relatives the descendants of Aaron did, in the presence of King David and of Zadok, Ahimelek, and the heads of families of the priests and of the Levites. The families of the oldest brother were treated the same as those of the youngest.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 24.31 - These likewise cast lots over against their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief of the fathers of the priests and Levites, even the principal fathers over against their younger brethren.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 24.31 - Éstos también echaron suertes, como sus hermanos los hijos de Aarón, delante del rey David, y de Sadoc y de Ahimelec, y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y levitas; el principal de los padres igualmente que el menor de sus hermanos.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 24.31 - miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege et Sadoc et Ahimelech et principibus familiarum sacerdotalium et leviticarum tam maiores quam minores omnes sors aequaliter dividebat

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 24.31 - καὶ ἔλαβον καὶ αὐτοὶ κλήρους καθὼς οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν υἱοὶ Ααρων ἐναντίον τοῦ βασιλέως καὶ Σαδωκ καὶ Αχιμελεχ καὶ ἀρχόντων πατριῶν τῶν ἱερέων καὶ τῶν Λευιτῶν πατριάρχαι αρααβ καθὼς οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ οἱ νεώτεροι.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 24.31 - Und auch sie warfen Lose gleich wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, vor dem König David und vor Zadok und Achimelech und vor den Familienhäuptern der Priester und Leviten, und zwar die Familienhäupter ganz gleich wie ihre jüngeren Brüder.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 24:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !