Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 21:26

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 21:26 - David bâtit là un autel à l’Éternel, et il offrit des holocaustes et des sacrifices d’actions de grâces. Il invoqua l’Éternel, et l’Éternel lui répondit par le feu, qui descendit du ciel sur l’autel de l’holocauste.

Parole de vie

1 Chroniques 21.26 - Là, il construit un autel et il offre au Seigneur des sacrifices complets et des sacrifices de communion. Ensuite, il prie le Seigneur. Celui-ci répond à David en envoyant du ciel le feu pour brûler les sacrifices sur l’autel.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 21. 26 - David bâtit là un autel à l’Éternel, et il offrit des holocaustes et des sacrifices d’actions de grâces. Il invoqua l’Éternel, et l’Éternel lui répondit par le feu, qui descendit du ciel sur l’autel de l’holocauste.

Bible Segond 21

1 Chroniques 21: 26 - Il construisit là un autel en l’honneur de l’Éternel, et il y offrit des holocaustes et des sacrifices de communion. Il fit appel à l’Éternel et l’Éternel lui répondit en faisant descendre le feu du ciel sur l’autel de l’holocauste.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 21:26 - Il bâtit là un autel à l’Éternel et y offrit des holocaustes et des sacrifices de communion. Il invoqua l’Éternel, et l’Éternel lui répondit en faisant tomber le feu du ciel sur l’autel de l’holocauste.

Bible en français courant

1 Chroniques 21. 26 - Il construisit à cet endroit un autel pour le Seigneur et y plaça des sacrifices complets et des sacrifices de communion. Il pria ensuite le Seigneur, qui lui répondit en envoyant du ciel le feu destiné à brûler les sacrifices sur l’autel.

Bible Annotée

1 Chroniques 21,26 - Et David bâtit là un autel à l’Éternel ; il offrit des holocaustes et des sacrifices d’actions de grâces, et il invoqua l’Éternel qui lui répondit en [faisant descendre] le feu du ciel sur l’autel de l’holocauste.

Bible Darby

1 Chroniques 21, 26 - Et David bâtit là un autel à l’Éternel, et offrit des holocaustes et des sacrifices de prospérités, et invoqua l’Éternel ; et il lui répondit par le feu des cieux sur l’autel de l’holocauste.

Bible Martin

1 Chroniques 21:26 - Puis il bâtit là un autel à l’Éternel, et il offrit des holocaustes, et des sacrifices de prospérités, et il invoqua l’Éternel, qui l’exauça par le feu envoyé des cieux sur l’autel de l’holocauste.

Parole Vivante

1 Chroniques 21:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 21.26 - Et David bâtit là un autel à l’Éternel, offrit des holocaustes et des sacrifices de prospérités, et invoqua l’Éternel, qui lui répondit par le feu qui descendit du ciel sur l’autel de l’holocauste.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 21:26 - Et il éleva en cet endroit un autel au Seigneur, et y offrit des holocaustes et des victimes pacifiques. Il invoqua le Seigneur, et le Seigneur l’exauça, en faisant descendre le feu du ciel sur l’autel de l’holocauste.

Bible Crampon

1 Chroniques 21 v 26 - Et David bâtit là un autel à Yahweh, et offrit des holocaustes et des sacrifices pacifiques. Il cria vers Yahweh, et Yahweh lui répondit par le feu qui descendit du ciel sur l’autel de l’holocauste.

Bible de Sacy

1 Chroniques 21. 26 - Et il dressa là un autel au Seigneur, et y offrit des holocaustes et des hosties pacifiques. Il invoqua le Seigneur ; et le Seigneur l’exauça, en faisant descendre le feu du ciel sur l’autel de l’holocauste.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 21:26 - Et il dressa là un autel au Seigneur, et y offrit des holocaustes et des hosties pacifiques. Et il invoqua le Seigneur, qui l’exauça en faisant descendre le feu du ciel sur l’autel de l’holocauste.
[21.26 Voir 2 Paralipomènes, 3, 1.]

Bible de Lausanne

1 Chroniques 21:26 - Et David y bâtit un autel à l’Éternel, et offrit des holocaustes et des sacrifices de prospérité ; et il invoqua l’Éternel, qui lui répondit par le feu [descendant] du ciel sur l’autel des holocaustes.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 21:26 - And David built there an altar to the Lord and presented burnt offerings and peace offerings and called on the Lord, and the Lord answered him with fire from heaven upon the altar of burnt offering.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 21. 26 - David built an altar to the Lord there and sacrificed burnt offerings and fellowship offerings. He called on the Lord, and the Lord answered him with fire from heaven on the altar of burnt offering.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 21.26 - And David built there an altar unto the LORD, and offered burnt offerings and peace offerings, and called upon the LORD; and he answered him from heaven by fire upon the altar of burnt offering.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 21.26 - Y edificó allí David un altar a Jehová, en el que ofreció holocaustos y ofrendas de paz, e invocó a Jehová, quien le respondió por fuego desde los cielos en el altar del holocausto.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 21.26 - et aedificavit ibi altare Domino obtulitque holocausta et pacifica et invocavit Dominum et exaudivit eum in igne de caelo super altare holocausti

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 21.26 - καὶ ᾠκοδόμησεν Δαυιδ ἐκεῖ θυσιαστήριον κυρίῳ καὶ ἀνήνεγκεν ὁλοκαυτώματα καὶ σωτηρίου καὶ ἐβόησεν πρὸς κύριον καὶ ἐπήκουσεν αὐτῷ ἐν πυρὶ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τῆς ὁλοκαυτώσεως καὶ κατανάλωσεν τὴν ὁλοκαύτωσιν.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 21.26 - Und David baute dem HERRN daselbst einen Altar und opferte Brandopfer und Dankopfer. Und als er den HERRN anrief, antwortete er ihm mit Feuer vom Himmel, das er auf den Brandopferaltar fallen ließ.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 21:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !