Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 17:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 17:9 - j’ai donné une demeure à mon peuple d’Israël, et je l’ai planté pour qu’il y soit fixé et ne soit plus agité, pour que les méchants ne le détruisent plus comme auparavant

Parole de vie

1 Chroniques 17.9 - Je vais donner un lieu à Israël, mon peuple. Je l’installerai là, il y restera sans avoir peur. Des gens mauvais ne viendront plus le maltraiter comme autrefois,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 17. 9 - j’ai donné une demeure à mon peuple d’Israël, et je l’ai planté pour qu’il y soit fixé et ne soit plus agité, pour que les méchants ne le détruisent plus comme auparavant

Bible Segond 21

1 Chroniques 17: 9 - J’ai donné un lieu de résidence à mon peuple, à Israël, et je l’ai planté pour qu’il y soit fixé et ne soit plus agité, pour que les méchants ne le détruisent plus comme par le passé,

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 17:9 - J’attribuerai un territoire à mon peuple Israël où je l’implanterai pour qu’il puisse habiter chez lui et qu’il ne soit plus inquiété et maltraité comme auparavant par des hommes méchants,

Bible en français courant

1 Chroniques 17. 9 - Je vais donner à Israël, mon peuple, un lieu où je l’installerai pour qu’il y demeure sans rien avoir à craindre. Aucune nation malveillante ne recommencera à le maltraiter comme autrefois,

Bible Annotée

1 Chroniques 17,9 - et j’ai donné un lieu à mon peuple d’Israël, et je l’ai planté, et il a habité chez lui, et il ne sera plus troublé, et les fils d’iniquité ne le dévorent plus comme autrefois

Bible Darby

1 Chroniques 17, 9 - Et j’ai établi un lieu à mon peuple Israël, et je le planterai, et il habitera chez lui, et ne sera plus agité ; et les fils d’iniquité ne le consumeront plus comme au commencement,

Bible Martin

1 Chroniques 17:9 - Et j’établirai un lieu à mon peuple d’Israël, et je le planterai, et il habitera chez soi, et ne sera plus agité ; les fils d’iniquité ne le mineront plus comme ils ont fait auparavant.

Parole Vivante

1 Chroniques 17:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 17.9 - Or, j’établirai un lieu à mon peuple d’Israël, et je le planterai ; il habitera chez lui, et ne sera plus agité ; les enfants d’iniquité ne le consumeront plus, comme auparavant,

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 17:9 - J’ai donné un lieu à mon peuple d’Israël ; il y sera affermi et il y demeurera sans être ébranlé à l’avenir ; et les enfants d’iniquité ne l’humilieront plus, comme ils ont fait auparavant,

Bible Crampon

1 Chroniques 17 v 9 - J’ai assigné un lieu à mon peuple d’Israël, et je l’ai planté, et il habite chez lui, et il ne sera plus troublé, et les fils d’iniquité ne l’opprimeront plus, comme autrefois

Bible de Sacy

1 Chroniques 17. 9 - J’ai donné un lieu à mon peuple d’Israël : il y sera affermi, et il y demeurera sans être ébranlé à l’avenir ; et les enfants d’iniquité ne l’humilieront plus, comme ils ont fait auparavant,

Bible Vigouroux

1 Chroniques 17:9 - Et j’ai donné un lieu à mon peuple Israël : il y sera affermi (planté), et il y demeurera sans être ébranlé à l’avenir ; et les enfants d’iniquité ne l’humilieront plus, comme ils ont fait auparavant,
[17.9 Il y sera planté. Pour l’explication de ces mots et de plusieurs autres qui pourraient embarrasser dans les versets suivants, voir 2 Rois, 8, verset 10 et suivants.]

Bible de Lausanne

1 Chroniques 17:9 - et j’ai établi un lieu à mon peuple d’Israël, et je l’ai planté, et il habite chez lui ; et il ne sera plus agité, et les fils de perversité ne continueront plus à le consumer comme au commencement,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 17:9 - And I will appoint a place for my people Israel and will plant them, that they may dwell in their own place and be disturbed no more. And violent men shall waste them no more, as formerly,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 17. 9 - And I will provide a place for my people Israel and will plant them so that they can have a home of their own and no longer be disturbed. Wicked people will not oppress them anymore, as they did at the beginning

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 17.9 - Also I will ordain a place for my people Israel, and will plant them, and they shall dwell in their place, and shall be moved no more; neither shall the children of wickedness waste them any more, as at the beginning,

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 17.9 - Asimismo he dispuesto lugar para mi pueblo Israel, y lo he plantado para que habite en él y no sea más removido; ni los hijos de iniquidad lo consumirán más, como antes,

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 17.9 - et dedi locum populo meo Israhel plantabitur et habitabit in eo et ultra non commovebitur nec filii iniquitatis adterent eos sicut a principio

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 17.9 - καὶ θήσομαι τόπον τῷ λαῷ μου Ισραηλ καὶ καταφυτεύσω αὐτόν καὶ κατασκηνώσει καθ’ ἑαυτὸν καὶ οὐ μεριμνήσει ἔτι καὶ οὐ προσθήσει ἀδικία τοῦ ταπεινῶσαι αὐτὸν καθὼς ἀπ’ ἀρχῆς.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 17.9 - Und ich habe meinem Volk Israel einen Ort bereitet und es eingepflanzt, daß es daselbst wohnen und nicht mehr beunruhigt werden soll; und die Kinder der Bosheit sollen es nicht mehr verderben wie zuvor und seit der Zeit, als ich Richter über mein Volk verordnete,

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 17:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !