Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 15:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 15:20 - Zacharie, Aziel, Schemiramoth, Jehiel, Unni, Éliab, Maaséja et Benaja avaient des luths sur alamoth ;

Parole de vie

1 Chroniques 15.20 - Zakarie, Aziel, Chemiramoth, Yéhiel, Ounni, Éliab, Maasséya et Benaya jouent les notes aiguës sur des harpes.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 15. 20 - Zacharie, Aziel, Schemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaséja et Benaja avaient des luths sur alamoth ;

Bible Segond 21

1 Chroniques 15: 20 - Zacharie, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaséja et Benaja avaient des luths pour les sopranos.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 15:20 - Zacharie, Aziel, Chemiramoth, Yehiel, Ounni, Éliab, Maaséyahou et Benayahou jouaient du luth pour les voix de soprano ;

Bible en français courant

1 Chroniques 15. 20 - Zacharie, Aziel, Chemiramoth, Yéhiel, Ounni, Éliab, Maasséya et Benaya jouaient sur des harpes les notes aiguës ;

Bible Annotée

1 Chroniques 15,20 - et Zacharie et Aziel et Sémiramoth et Jéhiel et Unni et Éliab et Maaséia et Bénaïa, avec des luths sur alamoth ;

Bible Darby

1 Chroniques 15, 20 - et Zacharie, et Aziel, et Shemiramoth, et Jekhiel, et Unni, et Éliab, et Maascéïa, et Benaïa, avec des luths, sur le mode d’Alamoth ;

Bible Martin

1 Chroniques 15:20 - Et Zacharie, Haziël, Sémiramoth, Jéhiël, Hunni, Eliab, Mahaséïa, et Bénéja jouaient de la musette, sur Halamoth.

Parole Vivante

1 Chroniques 15:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 15.20 - Zacharie, Aziel, Shémiramoth, Jéhiel, Unni, Éliab, Maaséja et Bénaja avaient des lyres sur Alamoth ;

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 15:20 - Mais Zacharie, Oziel, Sémiramoth, Jahiel, Ani, Éliab, Maasias et Banaïas, chantaient sur la lyre des airs sacrés.

Bible Crampon

1 Chroniques 15 v 20 - Zacharie, Oziel, Sémiramoth, Jahiel, Ani, Eliab, Maasias et Banaaïs avaient des cithares en alamoth.

Bible de Sacy

1 Chroniques 15. 20 - Mais Zacharie, Oziel, Sémiramoth, Jahiel, Ani, Eliab, Maasias et Banaïas chantaient sur un autre instrument des airs sacrés et mystérieux.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 15:20 - Zacharie, Oziel, Sémiramoth, Jahiel, Ani, Eliab, Maasias et Banaïas chantaient avec des guitares (nables) des airs sacrés et mystérieux (les choses mystérieuses, note).
[15.20 Les choses mystérieuses. Plusieurs interprètes traduisent l’orignal : avec des voix de soprano.]

Bible de Lausanne

1 Chroniques 15:20 - et Zacharie, et Aziel, et Schemiramoth, et Jékiel, et Ounni, et Éliab, et Maascéïa, et Bénaïa, avaient des luths, sur [le mode] d’Alamoth ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 15:20 - Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah were to play harps according to Alamoth;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 15. 20 - Zechariah, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah and Benaiah were to play the lyres according to alamoth,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 15.20 - And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries on Alamoth;

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 15.20 - Y Zacarías, Aziel, Semiramot, Jehiel, Uni, Eliab, Maasías y Benaía, con salterios sobre Alamot.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 15.20 - Zaccharias autem et Ozihel et Semiramoth et Iahihel et Ani et Eliab et Maasias et Banaias in nablis arcana cantabant

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 15.20 - Ζαχαριας καὶ Οζιηλ Σεμιραμωθ Ιιηλ Ωνι Ελιαβ Μασαιας Βαναιας ἐν νάβλαις ἐπὶ αλαιμωθ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 15.20 - Sacharja aber, Asiel, Semiramot, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseja und Benaja mit Psaltern nach der Jungfrauenweise.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 15:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !