Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 12:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 12:23 - Voici le nombre des hommes armés pour la guerre qui se rendirent auprès de David à Hébron, afin de lui transférer la royauté de Saül, selon l’ordre de l’Éternel.

Parole de vie

1 Chroniques 12.23 - Tous les jours, des hommes viennent rejoindre David pour l’aider. Ainsi son armée devient très nombreuse.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 12. 23 - Voici le nombre des hommes armés pour la guerre qui se rendirent auprès de David à Hébron, afin de lui transférer la royauté de Saül, selon l’ordre de l’Éternel.

Bible Segond 21

1 Chroniques 12: 23 - Chaque jour de nouveaux renforts se joignaient à David, jusqu’à former une grande armée, aussi grande que l’armée de Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 12:23 - Journellement, des hommes venaient se joindre à David pour le soutenir, si bien que son armée devint bientôt immense ; c’était comme l’armée de Dieu.

Bible en français courant

1 Chroniques 12. 23 - Jour après jour, des hommes se joignaient à la troupe de David pour le soutenir, à tel point que son armée devint immense.

Bible Annotée

1 Chroniques 12,23 - Et voici le dénombrement des troupes d’hommes armés pour la guerre qui se rendirent auprès de David à Hébron, afin de lui transférer la royauté de Saül, selon l’ordre de l’Éternel :

Bible Darby

1 Chroniques 12, 23 - Et c’est ici le nombre des hommes équipés pour l’armée, qui vinrent vers David à Hébron, afin de lui transférer le royaume de Saül, selon le commandement de l’Éternel :

Bible Martin

1 Chroniques 12:23 - Or ce sont ici les dénombrements des hommes équipés pour la guerre, qui vinrent vers David à Hébron, afin de faire tomber sur lui le Royaume de Saül, suivant le commandement de l’Éternel.

Parole Vivante

1 Chroniques 12:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 12.23 - Voici le nombre des hommes équipés pour l’armée, qui vinrent vers David à Hébron, pour lui transférer la royauté de Saül, selon l’ordre de l’Éternel :

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 12:23 - Enfin il venait tous les jours un si grand nombre d’hommes se joindre à ses troupes, que son armée devint très-puissante.

Bible Crampon

1 Chroniques 12 v 23 - Voici le nombre des chefs des hommes armés pour la guerre qui vinrent auprès de David à Hébron, pour lui transférer la royauté de Saül, selon l’ordre de Yahweh.

Bible de Sacy

1 Chroniques 12. 23 - Voici le nombre des chefs de l’armée qui vinrent trouver David à Hébron, pour lui transférer la couronne de Saül, suivant la parole du Seigneur.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 12:23 - Mais c’est tous les jours que des gens venaient à David pour lui prêter secours, de manière à former un nombre considérable, comme une armée de Dieu.
[12.23 Armée de Dieu ; hébraïsme, pour l’armée la plus puissante.]

Bible de Lausanne

1 Chroniques 12:23 - Car il arrivait jour par jour vers David [des gens] pour l’aider, jusqu’à former un grand camp, comme un camp de Dieu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 12:23 - These are the numbers of the divisions of the armed troops who came to David in Hebron to turn the kingdom of Saul over to him, according to the word of the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 12. 23 - These are the numbers of the men armed for battle who came to David at Hebron to turn Saul’s kingdom over to him, as the Lord had said:

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 12.23 - And these are the numbers of the bands that were ready armed to the war, and came to David to Hebron, to turn the kingdom of Saul to him, according to the word of the LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 12.23 - Y éste es el número de los principales que estaban listos para la guerra, y vinieron a David en Hebrón para traspasarle el reino de Saúl, conforme a la palabra de Jehová:

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 12.23 - sed et per singulos dies veniebant ad David ad auxiliandum ei usque dum fieret grandis numerus quasi exercitus Dei

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 12.23 - ὅτι ἡμέραν ἐξ ἡμέρας ἤρχοντο πρὸς Δαυιδ εἰς δύναμιν μεγάλην ὡς δύναμις θεοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 12.23 - Und dies ist die Zahl der Hauptleute über die zum Heeresdienst Gerüsteten, die zu David gen Hebron kamen, um ihm das Königreich Sauls zuzuwenden, nach dem Worte des HERRN:

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 12:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !