Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 12:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 12:16 - Il y eut aussi des fils de Benjamin et de Juda qui se rendirent auprès de David dans la forteresse.

Parole de vie

1 Chroniques 12.16 - Ce sont eux qui, un jour du premier mois de l’année, traversent le Jourdain au moment où ce fleuve déborde partout. Ils font fuir tous les habitants des vallées, à l’est et à l’ouest.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 12. 16 - Il y eut aussi des fils de Benjamin et de Juda qui se rendirent auprès de David dans la forteresse.

Bible Segond 21

1 Chroniques 12: 16 - Ce furent eux qui traversèrent le Jourdain pendant le premier mois, alors qu’il débordait sur toutes ses rives, et qui mirent en fuite tous les habitants des vallées, à l’est comme à l’ouest.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 12:16 - Ce sont eux qui traversèrent le Jourdain le premier mois de l’année, à l’époque où il déborde sur toutes ses rives, et qui mirent en fuite tous les habitants des vallées latérales, à l’est comme à l’ouest.

Bible en français courant

1 Chroniques 12. 16 - Ce sont eux qui franchirent le Jourdain au premier mois de l’année, à l’époque où il inonde ses rives, et qui mirent en fuite tous les habitants des vallées latérales, à l’est comme à l’ouest.

Bible Annotée

1 Chroniques 12,16 - Il y eut aussi des fils de Benjamin et de Juda qui se rendirent auprès de David, au lieu fort.

Bible Darby

1 Chroniques 12, 16 - Et des fils de Benjamin et de Juda allèrent vers David dans le lieu fort.

Bible Martin

1 Chroniques 12:16 - Il vint aussi des enfants de Benjamin et de Juda vers David à la forteresse.

Parole Vivante

1 Chroniques 12:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 12.16 - Il vint aussi des enfants de Benjamin et de Juda, vers David, à la forteresse.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 12:16 - Ils passèrent le Jourdain le premier mois, lorsqu’il a coutume de se déborder et d’inonder la campagne, et mirent en fuite tous ceux qui demeuraient dans les vallées, tant à l’orient qu’à l’occident.

Bible Crampon

1 Chroniques 12 v 16 - Des fils de Benjamin et de Juda vinrent vers David, dans les lieux forts.

Bible de Sacy

1 Chroniques 12. 16 - Plusieurs aussi de la tribu de Benjamin et de la tribu de Juda vinrent trouver David dans la forteresse où il s’était retiré.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 12:16 - Ce sont eux qui traversèrent le Jourdain au premier mois, lorsqu’il a coutume de déborder sur ses rives ; ils mirent en fuite tous ceux qui demeuraient dans les vallées, tant à l’orient qu’à l’occident.
[12.16 Le premier mois commençait à la nouvelle lune de mars.]

Bible de Lausanne

1 Chroniques 12:16 - Ce furent ceux qui passèrent le Jourdain au premier mois, quand il remplit toutes ses rives, et qui mirent en fuite tous les [habitants des] vallées, au levant et au couchant.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 12:16 - And some of the men of Benjamin and Judah came to the stronghold to David.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 12. 16 - Other Benjamites and some men from Judah also came to David in his stronghold.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 12.16 - And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold unto David.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 12.16 - Asimismo algunos de los hijos de Benjamín y de Judá vinieron a David al lugar fuerte.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 12.16 - isti sunt qui transierunt Iordanem mense primo quando inundare consuevit super ripas suas et omnes fugaverunt qui morabantur in vallibus ad orientalem plagam et occidentalem

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 12.16 - οὗτοι οἱ διαβάντες τὸν Ιορδάνην ἐν τῷ μηνὶ τῷ πρώτῳ καὶ οὗτος πεπληρωκὼς ἐπὶ πᾶσαν κρηπῖδα αὐτοῦ καὶ ἐξεδίωξαν πάντας τοὺς κατοικοῦντας αὐλῶνας ἀπὸ ἀνατολῶν ἕως δυσμῶν.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 12.16 - Es kamen auch von den Kindern Benjamin und Juda auf die Bergfeste zu David.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 12:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !