Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 11:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 11:4 - David marcha avec tout Israël sur Jérusalem, qui est Jebus. Là étaient les Jébusiens, habitants du pays.

Parole de vie

1 Chroniques 11.4 - Le roi David et tous les Israélites marchent sur Jérusalem. La ville s’appelle aussi Jébus, car les Jébusites, les habitants de cette région, sont installés là.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 11. 4 - David marcha avec tout Israël sur Jérusalem, qui est Jébus. Là étaient les Jébusiens, habitants du pays.

Bible Segond 21

1 Chroniques 11: 4 - David marcha avec tout Israël sur Jérusalem, c’est-à-dire Jébus. Là se trouvaient les Jébusiens, qui habitaient le pays.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 11:4 - David marcha avec tout Israël sur Jérusalem, qui s’appelait alors Yebous. La ville était occupée par les Yebousiens, habitants du pays.

Bible en français courant

1 Chroniques 11. 4 - David et tous les Israélites allèrent assiéger Jérusalem. La ville s’appelait aussi Jébus, car les Jébusites, qui habitaient cette région, y étaient installés.

Bible Annotée

1 Chroniques 11,4 - Et David marcha avec tout Israël sur Jérusalem ; c’est Jébus ; et là étaient les Jébusiens, qui habitaient le pays ;

Bible Darby

1 Chroniques 11, 4 - Et David et tous ceux d’Israël s’en allèrent à Jérusalem, qui est Jébus ; et là étaient les Jébusiens, habitants du pays.

Bible Martin

1 Chroniques 11:4 - Or David et tous ceux d’Israël s’en allèrent à Jérusalem, qui est Jébus ; car là étaient encore les Jébusiens qui habitaient au pays.

Parole Vivante

1 Chroniques 11:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 11.4 - Puis David marcha avec tout Israël sur Jérusalem, qui est Jébus ; là étaient les Jébusiens, habitants du pays.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 11:4 - David, accompagné de tout Israël, marcha ensuite vers Jérusalem, nommée Jébus, dont les Jébuséens s’étaient rendus maîtres.

Bible Crampon

1 Chroniques 11 v 4 - David marcha avec tout Israël contre Jérusalem, qui est Jébus ; là étaient les Jébuséens, habitants du pays.

Bible de Sacy

1 Chroniques 11. 4 - David, accompagné de tout Israël, marcha ensuite vers Jérusalem, nommée autrement Jébus, dont étaient maîtres les Jébuséens, habitants du pays.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 11:4 - David vint ensuite avec tout Israël à Jérusalem, nommée aussi Jébus, où étaient les Jébuséens, habitants du pays.
[11.4 Jérusalem. Sur cette ville, voit la note 15 à la fin du volume.]

Bible de Lausanne

1 Chroniques 11:4 - Et David marcha avec tout Israël sur Jérusalem (c’est Jébus), et là étaient les Jébusiens, habitants du pays
{Héb. de la terre.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 11:4 - And David and all Israel went to Jerusalem, that is, Jebus, where the Jebusites were, the inhabitants of the land

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 11. 4 - David and all the Israelites marched to Jerusalem (that is, Jebus). The Jebusites who lived there

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 11.4 - And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; where the Jebusites were, the inhabitants of the land.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 11.4 - Entonces se fue David con todo Israel a Jerusalén, la cual es Jebús; y los jebuseos habitaban en aquella tierra.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 11.4 - abiit quoque David et omnis Israhel in Hierusalem haec est Iebus ubi erant Iebusei habitatores terrae

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 11.4 - καὶ ἐπορεύθη ὁ βασιλεὺς καὶ ἄνδρες Ισραηλ εἰς Ιερουσαλημ αὕτη Ιεβους καὶ ἐκεῖ οἱ Ιεβουσαῖοι οἱ κατοικοῦντες τὴν γῆν.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 11.4 - Und David und ganz Israel zogen nach Jerusalem, das ist Jebus; denn die Jebusiter wohnten daselbst im Lande.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 11:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !