Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 8:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 8:20 - De son temps, Édom se révolta contre l’autorité de Juda, et se donna un roi.

Parole de vie

2 Rois 8.20 - Pendant que Joram est roi de Juda, les Édomites se révoltent contre son pouvoir et ils se donnent un roi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 8. 20 - De son temps, Édom se révolta contre l’autorité de Juda, et se donna un roi.

Bible Segond 21

2 Rois 8: 20 - À son époque, les Édomites se révoltèrent contre l’autorité de Juda et se donnèrent un roi.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 8:20 - Sous le règne de Yoram, les Édomites se révoltèrent contre la domination de Juda, et se donnèrent un roi.

Bible en français courant

2 Rois 8. 20 - Ce fut pendant le règne de Joram que le peuple d’Édom se révolta contre la domination de Juda et se donna un roi.

Bible Annotée

2 Rois 8,20 - De son temps, Édom se rendit indépendant de Juda et ils se donnèrent un roi.

Bible Darby

2 Rois 8, 20 - En ses jours, Édom se révolta de dessous la main de Juda, et ils établirent un roi sur eux.

Bible Martin

2 Rois 8:20 - De son temps ceux d’Édom se révoltèrent de l’obéissance de Juda, et établirent un Roi sur eux.

Parole Vivante

2 Rois 8:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 8.20 - De son temps, les Iduméens se révoltèrent contre Juda et établirent un roi sur eux.

Grande Bible de Tours

2 Rois 8:20 - Sous son règne, Édom se sépara de Juda pour ne plus lui être assujetti, et il s’établit un roi.

Bible Crampon

2 Rois 8 v 20 - De son temps Édom s’affranchit de la domination de Juda et se donna un roi.

Bible de Sacy

2 Rois 8. 20 - Pendant le temps de son règne, Édom secoua le joug de Juda pour ne lui être plus assujetti, et il s’établit un roi.

Bible Vigouroux

2 Rois 8:20 - Pendant son règne, Edom se retira de Juda pour ne lui être plus assujetti, et il se donna un roi.
[8.20 Voir 2 Paralipomènes, 21, 8.]

Bible de Lausanne

2 Rois 8:20 - De son temps Édom se rebella pour se soustraire à
{Héb. de dessous.} la main de Juda, et ils établirent un roi sur eux.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 8:20 - In his days Edom revolted from the rule of Judah and set up a king of their own.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 8. 20 - In the time of Jehoram, Edom rebelled against Judah and set up its own king.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 8.20 - In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 8.20 - En el tiempo de él se rebeló Edom contra el dominio de Judá, y pusieron rey sobre ellos.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 8.20 - in diebus eius recessit Edom ne esset sub Iuda et constituit sibi regem

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 8.20 - ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτοῦ ἠθέτησεν Εδωμ ὑποκάτωθεν χειρὸς Ιουδα καὶ ἐβασίλευσαν ἐφ’ ἑαυτοὺς βασιλέα.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 8.20 - Zu seiner Zeit fielen die Edomiter von Juda ab und machten einen König über sich.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 8:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !