Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 18:34

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 18:34 - Où sont les dieux de Hamath et d’Arpad ? Où sont les dieux de Sepharvaïm, d’Héna et d’Ivva ? Ont-ils délivré Samarie de ma main ?

Parole de vie

2 Rois 18.34 - Qu’est-ce que les dieux de Hamath et d’Arpad ont fait ? Et ceux de Sefarvaïm, de Héna et d’Ava ? Est-ce qu’ils m’ont empêché de prendre la ville de Samarie ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 18. 34 - Où sont les dieux de Hamath et d’Arpad ? Où sont les dieux de Sepharvaïm, d’Héna et d’Ivva ? Ont-ils délivré Samarie de ma main ?

Bible Segond 21

2 Rois 18: 34 - Où sont les dieux de Hamath et d’Arpad ? Où sont les dieux de Sepharvaïm, d’Héna et d’Ivva ? Ont-ils délivré Samarie de ma domination ?

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 18:34 - Où sont les dieux de Hamath et d’Arpad ? Où sont les dieux de Sepharvaïm, de Héna et d’Ivva ? Ont-ils délivré Samarie ?

Bible en français courant

2 Rois 18. 34 - Qu’ont-ils fait, les dieux de Hamath et d’Arpad? Et ceux de Sefarvaïm, de Héna et d’Ava? Quelqu’un m’a-t-il empêché de prendre Samarie ?

Bible Annotée

2 Rois 18,34 - Où sont les dieux de Hamath et d’Arpad ? Où les dieux de Sépharvaïm, d’Héna et d’Ivva ? Et Samarie a-t-elle donc été délivrée de ma main ?

Bible Darby

2 Rois 18, 34 - Où sont les dieux de Hamath et d’Arpad ? Où sont les dieux de Sepharvaïm, d’Héna, et d’Ivva ? Et ont-ils délivré Samarie de ma main ?

Bible Martin

2 Rois 18:34 - Où sont les dieux de Hamath, et d’Arpad ; où sont les dieux de Sépharvajim, d’Henah, et de Hiwah ? [et] même a-t-on délivré Samarie de ma main ?

Parole Vivante

2 Rois 18:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 18.34 - Où sont les dieux de Hamath et d’Arpad ? Où sont les dieux de Sépharvaïm, de Héna et d’Ivva ? A-t-on même délivré Samarie de ma main ?

Grande Bible de Tours

2 Rois 18:34 - Où est le dieu d’Émath et le dieu d’Arphad ? Où est le dieu de Sépharvaïm, d’Ana et d’Ava ? Ont-ils délivré de ma main la ville de Samarie ?

Bible Crampon

2 Rois 18 v 34 - Où sont les dieux d’Emath et d’Arphad ? Où sont les dieux de Sépharvaïm, d’Ana et d’Ava ? Ont-ils délivré Samarie de ma main ?

Bible de Sacy

2 Rois 18. 34 - Où est maintenant le dieu d’Emath et le dieu d’Arphad ? Où est le dieu de Sépharvaïm, d’Ana et d’Ava ? Ont-ils délivré de ma main la ville de Samarie ?

Bible Vigouroux

2 Rois 18:34 - Où est maintenant le dieu d’Emath et le dieu d’Arphad ? Où est le dieu de Sépharvaïm, d’Ana et d’Ava ? Ont-ils délivré de ma main (la ville de) Samarie ?
[18.34 Dans l’endroit parallèle, Isaïe (voir Isaïe, 36, 19) ne parle ni d’Ana, ni d’Ava ; mais il les nomme (voir Isaïe, 37, 13) dans la lettre de Sennachérib à Ezéchias. ― Emath. Voir 2 Rois, note 8.9. ― Arphad, aujourd’hui Tell-Erfàd au nord d’Alep, ville souvent mentionnée dans les inscriptions assyriennes. ― Sépharvaïm. Voir 4 Rois, 17, 24. ― Ana et Ava, villes inconnues.]

Bible de Lausanne

2 Rois 18:34 - Où sont les dieux de Hamath et d’Arpad ? Où sont les dieux de Sépharvaïm, de Héna et d’Ivva ? A-t-on même délivré Samarie de ma main ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 18:34 - Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim, Hena, and Ivvah? Have they delivered Samaria out of my hand?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 18. 34 - Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim, Hena and Ivvah? Have they rescued Samaria from my hand?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 18.34 - Where are the gods of Hamath, and of Arpad? where are the gods of Sepharvaim, Hena, and Ivah? have they delivered Samaria out of mine hand?

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 18.34 - ¿Dónde está el dios de Hamat y de Arfad? ¿Dónde está el dios de Sefarvaim, de Hena, y de Iva? ¿Pudieron éstos librar a Samaria de mi mano?

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 18.34 - ubi est deus Emath et Arfad ubi est deus Sepharvaim Ana et Ava numquid liberaverunt Samariam de manu mea

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 18.34 - ποῦ ἐστιν ὁ θεὸς Αιμαθ καὶ Αρφαδ ποῦ ἐστιν ὁ θεὸς Σεπφαρουαιν καὶ ὅτι ἐξείλαντο Σαμάρειαν ἐκ χειρός μου.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 18.34 - Wo sind die Götter zu Chamat und Arpad? Wo sind die Götter zu Sepharwaim, Hena und Iwa? Haben sie etwa Samaria von meiner Hand errettet?

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 18:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !