Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 13:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 13:8 - Le reste des actions de Joachaz, tout ce qu’il a fait, et ses exploits, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?

Parole de vie

2 Rois 13.8 - Les autres actes de Yoakaz sont écrits dans « L’Histoire des rois d’Israël ». Ce livre raconte tout ce qu’il a fait et le courage qu’il a montré.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 13. 8 - Le reste des actions de Joachaz, tout ce qu’il a fait, et ses exploits, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?

Bible Segond 21

2 Rois 13: 8 - Le reste des actes de Joachaz, tout ce qu’il a accompli et ses exploits, cela est décrit dans les annales des rois d’Israël.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 13:8 - Les autres faits et gestes de Yoahaz, toutes ses réalisations et sa vaillance sont cités dans le livre des Annales des rois d’Israël.

Bible en français courant

2 Rois 13. 8 - Le reste de l’histoire de Joachaz est contenu dans le livre intitulé Actes des rois d’Israël; on y raconte tout ce qu’il a fait et le courage qu’il a montré.

Bible Annotée

2 Rois 13,8 - Et le reste de l’histoire de Joachaz et tout ce qu’il fit, et sa vaillance, ces choses ne sont-elles pas écrites dans le livre des Annales des rois d’Israël ?

Bible Darby

2 Rois 13, 8 - Et le reste des actes de Joakhaz, et tout ce qu’il fit, et sa puissance, cela n’est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois d’Israël ?

Bible Martin

2 Rois 13:8 - Le reste des faits de Joachaz, tout ce, dis-je, qu’il a fait, et ses exploits ne sont-ils pas écrits au Livre des Chroniques des Rois d’Israël ?

Parole Vivante

2 Rois 13:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 13.8 - Le reste des actions de Joachaz, tout ce qu’il fit, et ses exploits, n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois d’Israël ?

Grande Bible de Tours

2 Rois 13:8 - Le reste des actes de Joachaz, tout ce qu’il a fait, et son courage, sont écrits au livre des Annales des rois d’Israël.

Bible Crampon

2 Rois 13 v 8 - Le reste des actes de Joachaz, tout ce qu’il a fait, et ses exploits, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?

Bible de Sacy

2 Rois 13. 8 - Le reste des actions de Joachaz, tout ce qu’il a fait, et son courage dans les combats , est écrit au livre des Annales des rois d’Israël.

Bible Vigouroux

2 Rois 13:8 - Le reste des actions de Joachaz, tout ce qu’il a fait, et sa vaillance, est écrit au livre des annales des (jours des actions) rois d’Israël.

Bible de Lausanne

2 Rois 13:8 - Et le reste des actes de Joachaz, et tout ce qu’il fit, et ses exploits, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 13:8 - Now the rest of the acts of Jehoahaz and all that he did, and his might, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 13. 8 - As for the other events of the reign of Jehoahaz, all he did and his achievements, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 13.8 - Now the rest of the acts of Jehoahaz, and all that he did, and his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 13.8 - El resto de los hechos de Joacaz, y todo lo que hizo, y sus valentías, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel?

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 13.8 - reliqua autem sermonum Ioachaz et universa quae fecit sed et fortitudo eius nonne haec scripta sunt in libro sermonum dierum regum Israhel

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 13.8 - καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ιωαχας καὶ πάντα ὅσα ἐποίησεν καὶ αἱ δυναστεῖαι αὐτοῦ οὐχὶ ταῦτα γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ισραηλ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 13.8 - Was aber mehr von Joahas zu sagen ist, und alles, was er getan hat, und seine Macht, ist das nicht geschrieben in der Chronik der Könige von Israel?

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 13:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !