Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 9:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 9:16 - Pharaon, roi d’Égypte, était venu s’emparer de Guézer, l’avait incendiée, et avait tué les Cananéens qui habitaient dans la ville. Puis il l’avait donnée pour dot à sa fille, femme de Salomon.

Parole de vie

1 Rois 9.16 - Le roi d’Égypte a donné la ville de Guézer comme dot à sa fille, quand elle est devenue la femme de Salomon. Il avait attaqué cette ville, il l’avait prise et avait tué les Cananéens qui l’habitaient. Puis il avait brûlé Guézer.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 9. 16 - Pharaon, roi d’Égypte, était venu s’emparer de Guézer, l’avait incendiée, et avait tué les Cananéens qui habitaient dans la ville. Puis il l’avait donnée pour dot à sa fille, femme de Salomon.

Bible Segond 21

1 Rois 9: 16 - Le pharaon, le roi d’Égypte, était venu s’emparer de la ville de Guézer, l’avait incendiée et avait tué les Cananéens qui y habitaient. Puis il l’avait donnée pour dot à sa fille, la femme de Salomon.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 9:16 - Le pharaon, roi d’Égypte, s’était mis en campagne pour s’emparer de Guézer, il l’avait incendiée après avoir tué les Cananéens qui l’habitaient. Plus tard, il l’avait donnée en cadeau de noces à sa fille lorsqu’elle était devenue la femme de Salomon.

Bible en français courant

1 Rois 9. 16 - Le Pharaon, roi d’Égypte, avait attaqué Guézer; il avait pris la ville et l’avait incendiée, après avoir massacré les Cananéens qui l’habitaient, puis il l’avait donnée comme cadeau de noces à sa fille, lorsqu’elle épousa Salomon;

Bible Annotée

1 Rois 9,16 - Pharaon, roi d’Égypte, étant monté, s’était emparé de Guézer et l’avait incendiée, après avoir massacré les Cananéens qui y demeuraient, puis il l’avait donnée en dot à sa fille, femme de Salomon.

Bible Darby

1 Rois 9, 16 - (Le Pharaon, roi d’Égypte, était monté et avait pris Guézer et l’avait brûlée au feu, et avait tué les Cananéens qui habitaient la ville, et l’avait donnée en présent à sa fille, femme de Salomon.)

Bible Martin

1 Rois 9:16 - (Car Pharaon Roi d’Égypte était monté, et avait pris Guézer, et l’avait brûlée, et il avait tué les Cananéens qui habitaient en cette ville ; mais il la donna pour dot à sa fille, femme de Salomon.)

Parole Vivante

1 Rois 9:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 9.16 - Pharaon, roi d’Égypte, était monté et avait pris Guézer et l’avait brûlée ; et il avait tué les Cananéens qui habitaient cette ville ; mais il la donna pour dot à sa fille, femme de Salomon.

Grande Bible de Tours

1 Rois 9:16 - Pharaon, roi d’Égypte, vint prendre Gazer, qu’il réduisit en cendres, mit à mort les Chananéens qui habitaient la ville, et la donna en dot à sa fille, que Salomon avait épousée.

Bible Crampon

1 Rois 9 v 16 - Pharaon, roi d’Égypte, était monté et s’était emparé de Gazer. Après l’avoir incendiée et avoir tué les Chananéens qui habitaient dans la ville, il l’avait donnée en dot à sa fille, femme de Salomon.

Bible de Sacy

1 Rois 9. 16 - Pharaon, roi d’Égypte, était venu prendre Gazer et l’avait brûlée, et il avait défait les Chananéens qui habitaient dans la ville, et il l’avait donnée pour dot à sa fille que Salomon avait épousée.

Bible Vigouroux

1 Rois 9:16 - (Le) Pharaon, roi d’Egypte, était venu prendre Gazer et l’avait brûlée, et il avait détruit les Chananéens qui habitaient dans la ville, et il l’avait donnée pour dot à sa fille, que Salomon avait épousée.
[9.16 Gazer, près d’Abou-Chouché, à quatre kilomètres environ de Khoulda, à droite de la route qui va de Jaffa à Jérusalem.]

Bible de Lausanne

1 Rois 9:16 - Pharaon, roi d’Égypte, étant monté, prit Guézer et la brûla par le feu, et tua les Cananéens qui habitaient dans la ville ; et il la donna en dot à sa fille, femme de Salomon.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 9:16 - (Pharaoh king of Egypt had gone up and captured Gezer and burned it with fire, and had killed the Canaanites who lived in the city, and had given it as dowry to his daughter, Solomon's wife;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 9. 16 - (Pharaoh king of Egypt had attacked and captured Gezer. He had set it on fire. He killed its Canaanite inhabitants and then gave it as a wedding gift to his daughter, Solomon’s wife.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 9.16 - For Pharaoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it for a present unto his daughter, Solomon’s wife.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 9.16 - Faraón el rey de Egipto había subido y tomado a Gezer, y la quemó, y dio muerte a los cananeos que habitaban la ciudad, y la dio en dote a su hija la mujer de Salomón.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 9.16 - Pharao rex Aegypti ascendit et cepit Gazer succenditque eam igni et Chananeum qui habitabat in civitate interfecit et dedit eam in dote filiae suae uxori Salomonis

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 9.16 - καὶ ναῦν ὑπὲρ οὗ ἐποίησεν ὁ βασιλεὺς Σαλωμων ἐν Γασιωνγαβερ τὴν οὖσαν ἐχομένην Αιλαθ ἐπὶ τοῦ χείλους τῆς ἐσχάτης θαλάσσης ἐν γῇ Εδωμ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 9.16 - Denn Pharao, der König von Ägypten, war heraufgekommen und hatte Geser eingenommen und mit Feuer verbrannt und die Kanaaniter, die in der Stadt wohnten, getötet und hatte sie seiner Tochter, der Gemahlin Salomos, zur Mitgift gegeben.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 9:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !