Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 3:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 3:10 - Cette demande de Salomon plut au Seigneur.

Parole de vie

1 Rois 3.10 - Cette demande de Salomon plaît au Seigneur

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 3. 10 - Cette demande de Salomon plut au Seigneur.

Bible Segond 21

1 Rois 3: 10 - Cette demande de Salomon plut au Seigneur.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 3:10 - Cette demande de Salomon plut au Seigneur.

Bible en français courant

1 Rois 3. 10 - Cette demande de Salomon plut au Seigneur.

Bible Annotée

1 Rois 3,10 - Et le Seigneur trouva bon que Salomon lui eût fait cette demande.

Bible Darby

1 Rois 3, 10 - Et la parole fut bonne aux yeux du Seigneur, que Salomon eût demandé cette chose.

Bible Martin

1 Rois 3:10 - Et ce discours plut à l’Éternel, en ce que Salomon lui avait fait une telle demande.

Parole Vivante

1 Rois 3:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 3.10 - Or ce discours plut au Seigneur, en ce que Salomon lui avait fait cette demande.

Grande Bible de Tours

1 Rois 3:10 - Le Seigneur agréa la demande que Salomon lui avait adressée.

Bible Crampon

1 Rois 3 v 10 - Le Seigneur eut pour agréable que Salomon lui eût fait cette demande,

Bible de Sacy

1 Rois 3. 10 - Le Seigneur agréa donc que Salomon lui eût fait cette demande.

Bible Vigouroux

1 Rois 3:10 - Le Seigneur agréa donc que Salomon lui eût fait cette demande.

Bible de Lausanne

1 Rois 3:10 - Et cette parole fut bonne aux yeux du Seigneur, parce que Salomon avait demandé cela.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 3:10 - It pleased the Lord that Solomon had asked this.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 3. 10 - The Lord was pleased that Solomon had asked for this.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 3.10 - And the speech pleased the LORD, that Solomon had asked this thing.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 3.10 - Y agradó delante del Señor que Salomón pidiese esto.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 3.10 - placuit ergo sermo coram Domino quod Salomon rem huiuscemodi postulasset

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 3.10 - καὶ ἤρεσεν ἐνώπιον κυρίου ὅτι ᾐτήσατο Σαλωμων τὸ ῥῆμα τοῦτο.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 3.10 - Das gefiel dem HERRN wohl, daß Salomo um solches bat.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 3:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !