Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 20:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 20:5 - Les messagers retournèrent, et dirent : Ainsi parle Ben Hadad : Je t’ai fait dire : Tu me livreras ton argent et ton or, tes femmes et tes enfants.

Parole de vie

1 Rois 20.5 - Alors les messagers de Ben-Hadad reviennent vers Akab et lui disent de sa part : « Je t’ai envoyé l’ordre de me donner ton argent, ton or, tes femmes et tes fils.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 20. 5 - Les messagers retournèrent, et dirent : Ainsi parle Ben-Hadad : Je t’ai fait dire : Tu me livreras ton argent et ton or, tes femmes et tes enfants.

Bible Segond 21

1 Rois 20: 5 - Les messagers revinrent annoncer : « Voici ce que dit Ben-Hadad : ‹ Je t’ai fait ordonner de me livrer ton argent et ton or, tes femmes et tes enfants.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 20:5 - Les messagers vinrent de nouveau et dirent : - Voici un message de la part de Ben-Hadad : « Je t’ai envoyé l’ordre de me livrer ton argent et ton or, tes femmes et tes fils.

Bible en français courant

1 Rois 20. 5 - Mais les messagers vinrent le trouver une seconde fois et lui transmirent ce nouveau message de la part de Ben-Hadad: « Je t’ai envoyé l’ordre de me donner ton argent et ton or, tes femmes et tes fils.

Bible Annotée

1 Rois 20,5 - Et les messagers revinrent et dirent : Ainsi a parlé Ben-Hadad : En effet, je t’ai envoyé dire : Tu me donneras ton argent et ton or et tes femmes et tes fils.

Bible Darby

1 Rois 20, 5 - Et les messagers revinrent et dirent : Ainsi a parlé Ben-Hadad, disant : Je t’ai envoyé dire en effet : Tu me donneras ton argent et ton or, et tes femmes, et tes fils ;

Bible Martin

1 Rois 20:5 - Ensuite les messagers retournèrent, et dirent : Ainsi a dit expressément Ben-hadad : Puisque je t’ai envoyé dire : Donne-moi ton argent et ton or, ta femme, et tes enfants ;

Parole Vivante

1 Rois 20:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 20.5 - Les messagers revinrent et dirent : Ainsi parle Ben-Hadad : Puisque je t’ai envoyé dire : Donne-moi ton argent et ton or, tes femmes et tes enfants,

Grande Bible de Tours

1 Rois 20:5 - Les ambassadeurs revinrent, et dirent : Voici ce que dit Bénadad, qui nous a envoyés vers vous : Vous me donnerez votre argent, votre or, vos femmes et vos fils.

Bible Crampon

1 Rois 20 v 5 - Les messagers revinrent et dirent : « Ainsi dit Benhadad : Je t’ai envoyé dire : Tu me livreras ton argent et ton or, tes femmes et tes enfants.

Bible de Sacy

1 Rois 20. 5 - Les ambassadeurs revenant encore vers Achab, lui dirent : Voici ce que dit Benadad qui nous avait envoyés vers vous : Vous me donnerez votre argent, votre or, vos femmes et vos fils.

Bible Vigouroux

1 Rois 20:5 - Les ambassadeurs, revenant encore vers Achab, lui dirent : Voici ce que dit Bénadad qui nous avait envoyés vers vous : Vous me donnerez votre argent, votre or, vos femmes et vos fils.

Bible de Lausanne

1 Rois 20:5 - Et les messagers revinrent et dirent : Ainsi dit Ben-Hadad, en disant : Quand je t’ai envoyé dire : Tu me donneras ton argent et ton or, et tes femmes et tes fils,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 20:5 - The messengers came again and said, Thus says Ben-hadad: I sent to you, saying, Deliver to me your silver and your gold, your wives and your children.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 20. 5 - The messengers came again and said, “This is what Ben-Hadad says: ‘I sent to demand your silver and gold, your wives and your children.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 20.5 - And the messengers came again, and said, Thus speaketh Benhadad, saying, Although I have sent unto thee, saying, Thou shalt deliver me thy silver, and thy gold, and thy wives, and thy children;

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 20.5 - Volviendo los mensajeros otra vez, dijeron: Así dijo Ben-adad: Yo te envié a decir: Tu plata y tu oro, y tus mujeres y tus hijos me darás.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 20.5 - revertentesque nuntii dixerunt haec dicit Benadad qui misit nos ad te argentum tuum et aurum tuum et uxores tuas et filios tuos dabis mihi

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 20.5 - καὶ εἰσῆλθεν Ιεζαβελ ἡ γυνὴ αὐτοῦ πρὸς αὐτὸν καὶ ἐλάλησεν πρὸς αὐτόν τί τὸ πνεῦμά σου τεταραγμένον καὶ οὐκ εἶ σὺ ἐσθίων ἄρτον.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 20.5 - Und die Boten kamen wieder und sprachen: So spricht Benhadad: Weil ich zu dir gesandt und dir habe sagen lassen: Du sollst mir dein Silber und dein Gold und deine Weiber und deine Söhne geben,

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 20:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !