Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 20:41

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 20:41 - Aussitôt le prophète ôta le bandeau de dessus ses yeux, et le roi d’Israël le reconnut pour l’un des prophètes.

Parole de vie

1 Rois 20.41 - Aussitôt l’homme enlève la bande de tissu de ses yeux, et le roi voit qu’il appartient à un groupe de prophètes.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 20. 41 - Aussitôt le prophète ôta le bandeau de dessus ses yeux, et le roi d’Israël le reconnut pour l’un des prophètes.

Bible Segond 21

1 Rois 20: 41 - Aussitôt le prophète retira le bandeau qui couvrait ses yeux, et le roi d’Israël reconnut qu’il était l’un des prophètes.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 20:41 - Aussitôt le prophète enleva le bandeau qui lui masquait les yeux, et le roi d’Israël reconnut que c’était un des disciples des prophètes.

Bible en français courant

1 Rois 20. 41 - Aussitôt l’homme releva la coiffure qui cachait son visage, et le roi d’Israël reconnut qu’il était membre d’une communauté de prophètes.

Bible Annotée

1 Rois 20,41 - Et il se hâta d’ôter le bandeau de ses yeux, et le roi d’Israël le reconnut pour l’un des prophètes.

Bible Darby

1 Rois 20, 41 - Et il ôta avec hâte le bandeau de dessus ses yeux, et le roi d’Israël le reconnut pour l’un des prophètes.

Bible Martin

1 Rois 20:41 - Alors cet homme ôta promptement le bandeau de dessus ses yeux, et le Roi d’Israël reconnut que c’était un des Prophètes.

Parole Vivante

1 Rois 20:41 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 20.41 - Aussitôt cet homme ôta le bandeau de dessus ses yeux, et le roi d’Israël reconnut qu’il était d’entre les prophètes.

Grande Bible de Tours

1 Rois 20:41 - Aussitôt il essuya la poussière de son visage ; et le roi d’Israël reconnut qu’il était du nombre des prophètes.

Bible Crampon

1 Rois 20 v 41 - Aussitôt le prophète ôta le bandeau de ses yeux et le roi d’Israël le reconnut pour un des prophètes.

Bible de Sacy

1 Rois 20. 41 - Aussitôt il essuya la poussière de dessus son visage ; et le roi d’Israël reconnut qu’il était du nombre des prophètes.

Bible Vigouroux

1 Rois 20:41 - Aussitôt il essuya la poussière de dessus son visage ; et le roi d’Israël reconnut qu’il était du nombre des prophètes.

Bible de Lausanne

1 Rois 20:41 - Et il se hâta d’écarter le bandeau de dessus ses yeux,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 20:41 - Then he hurried to take the bandage away from his eyes, and the king of Israel recognized him as one of the prophets.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 20. 41 - Then the prophet quickly removed the headband from his eyes, and the king of Israel recognized him as one of the prophets.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 20.41 - And he hasted, and took the ashes away from his face; and the king of Israel discerned him that he was of the prophets.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 20.41 - Pero él se quitó de pronto la venda de sobre sus ojos, y el rey de Israel conoció que era de los profetas.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 20.41 - at ille statim abstersit pulverem de facie sua et cognovit eum rex Israhel quod esset de prophetis

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 20:41 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 20.41 - Da tat er eilends die Binde weg von seinen Augen. Und der König von Israel erkannte, daß er einer von den Propheten war.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 20:41 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !