Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 20:29

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 20:29 - Ils campèrent sept jours en face les uns des autres. Le septième jour, le combat s’engagea, et les enfants d’Israël tuèrent aux Syriens cent mille hommes de pied en un jour.

Parole de vie

1 Rois 20.29 - Pendant sept jours, les deux armées laissent leurs camps l’un en face de l’autre. Le septième jour, elles passent à l’attaque. Les Israélites battent les Syriens et ils tuent 100 000 soldats à pied en un seul jour.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 20. 29 - Ils campèrent sept jours en face les uns des autres. Le septième jour, le combat s’engagea, et les enfants d’Israël tuèrent aux Syriens cent mille hommes de pied en un jour.

Bible Segond 21

1 Rois 20: 29 - Ils campèrent 7 jours en face les uns des autres. Le septième jour, on engagea le combat et les Israélites tuèrent 100 000 fantassins syriens en un jour.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 20:29 - Pendant sept jours, les deux armées campèrent l’une en face de l’autre. Le septième jour, la bataille s’engagea, et les Israélites tuèrent cent mille fantassins syriens en un seul jour.

Bible en français courant

1 Rois 20. 29 - Pendant sept jours ils campèrent les uns en face des autres. Le septième jour ils engagèrent le combat; les Israélites battirent les Syriens et tuèrent cent mille soldats à pied en un seul jour.

Bible Annotée

1 Rois 20,29 - Et ils campèrent vis-à-vis les uns des autres, sept jours. Et le septième jour la bataille s’engagea. Et les fils d’Israël frappèrent les Syriens, cent mille hommes de pied en un jour.

Bible Darby

1 Rois 20, 29 - Et ils campèrent, ceux-ci vis-à-vis de ceux-là, sept jours ; et il arriva, le septième jour, que le combat se livra. Et les fils d’Israël frappèrent les Syriens, cent mille hommes de pied, en un seul jour.

Bible Martin

1 Rois 20:29 - Sept jours durant ils demeurèrent campés vis-à-vis les uns des autres ; mais le septième jour ils en vinrent aux mains ; et les enfants d’Israël frappèrent en un seul jour cent mille hommes de pied des Syriens.

Parole Vivante

1 Rois 20:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 20.29 - Sept jours durant, ils demeurèrent campés les uns vis-à-vis des autres. Mais au septième jour ils en vinrent aux mains ; et les enfants d’Israël frappèrent en un jour cent mille hommes de pied des Syriens ;

Grande Bible de Tours

1 Rois 20:29 - Les deux armées restèrent rangées en bataille l’une devant l’autre durant sept jours. Le septième jour, la bataille se livra, et les enfants d’Israël tuèrent en un seul jour cent mille hommes de pied des Syriens.

Bible Crampon

1 Rois 20 v 29 - Ils campèrent sept jours en face les uns des autres. Le septième jour, le combat s’engagea, et les enfants d’Israël tuèrent aux Syriens cent mille hommes de pied en un jour.

Bible de Sacy

1 Rois 20. 29 - Les deux armées furent rangées en bataille l’une devant l’autre pendant sept jours. Le septième jour la bataille se donna ; et les enfants d’Israël tuèrent en un jour cent mille hommes de pied des Syriens.

Bible Vigouroux

1 Rois 20:29 - Les deux armées furent rangées en bataille l’une devant l’autre pendant sept jours. Le septième jour, la bataille se donna et les fils d’Israël tuèrent en un jour cent mille fantassins syriens.

Bible de Lausanne

1 Rois 20:29 - Ils campèrent les uns vis-à-vis des autres pendant sept jours. Et le septième jour le combat s’engagea, et les fils d’Israël frappèrent Aram, [tuant] cent mille hommes de pied en un jour.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 20:29 - And they encamped opposite one another seven days. Then on the seventh day the battle was joined. And the people of Israel struck down of the Syrians 100,000 foot soldiers in one day.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 20. 29 - For seven days they camped opposite each other, and on the seventh day the battle was joined. The Israelites inflicted a hundred thousand casualties on the Aramean foot soldiers in one day.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 20.29 - And they pitched one over against the other seven days. And so it was, that in the seventh day the battle was joined: and the children of Israel slew of the Syrians an hundred thousand footmen in one day.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 20.29 - Siete días estuvieron acampados los unos frente a los otros, y al séptimo día se dio la batalla; y los hijos de Israel mataron de los sirios en un solo día cien mil hombres de a pie.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 20.29 - dirigebant septem diebus ex adverso hii atque illi acies septima autem die commissum est bellum percusseruntque filii Israhel de Syris centum milia peditum in die una

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 20.29 - ἑώρακας ὡς κατενύγη Αχααβ ἀπὸ προσώπου μου οὐκ ἐπάξω τὴν κακίαν ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτοῦ ἀλλ’ ἐν ταῖς ἡμέραις τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ ἐπάξω τὴν κακίαν.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 20.29 - Und sie lagerten sieben Tage lang einander gegenüber. Aber am siebenten Tag kam es zur Schlacht, und die Kinder Israel erschlugen von den Syrern an einem Tage 100000 Mann Fußvolk.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 20:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !