Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 11:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 11:25 - Il fut un ennemi d’Israël pendant toute la vie de Salomon, en même temps qu’Hadad lui faisait du mal, et il avait Israël en aversion. Il régna sur la Syrie.

Parole de vie

1 Rois 11.25 - Rezon a été un ennemi du peuple d’Israël pendant toute la vie de Salomon, tout comme Hadad. Rezon a détesté Israël pendant tout le temps où il a été roi de Syrie.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 11. 25 - Il fut un ennemi d’Israël pendant toute la vie de Salomon, en même temps qu’Hadad lui faisait du mal, et il avait Israël en aversion. Il régna sur la Syrie.

Bible Segond 21

1 Rois 11: 25 - Il fut un adversaire d’Israël pendant toute la vie de Salomon, en même temps qu’Hadad lui faisait du mal, et il détestait Israël. Il régna sur la Syrie.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 11:25 - Rezôn fut l’adversaire d’Israël durant tout le règne de Salomon. Pendant que Hadad s’acharnait contre celui-ci, Rezôn, devenu roi de Syrie, eut de la haine pour Israël.

Bible en français courant

1 Rois 11. 25 - Rezon fut donc un adversaire du peuple d’Israël pendant tout le règne de Salomon, à côté de tout le mal que fit aussi Hadad; il détesta Israël tant qu’il fut roi de Syrie.

Bible Annotée

1 Rois 11,25 - Il fut l’adversaire d’Israël pendant toute la vie de Salomon, outre le mal que fit Hadad ; il eut Israël en aversion et il régna sur la Syrie.

Bible Darby

1 Rois 11, 25 - Et il fut l’adversaire d’Israël tous les jours de Salomon, outre le mal que fit Hadad ; et il détesta Israël, et régna sur la Syrie.

Bible Martin

1 Rois 11:25 - [Rézon] donc fut ennemi d’Israël tout le temps de Salomon, outre le mal que fit Hadad ; et il donna du chagrin à Israël, et régna sur la Syrie.

Parole Vivante

1 Rois 11:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 11.25 - Rézon fut donc ennemi d’Israël tout le temps de Salomon, outre le mal que fit Hadad ; il eut Israël en aversion, et il régna sur la Syrie.

Grande Bible de Tours

1 Rois 11:25 - Il fut ennemi d’Israël durant tout le règne de Salomon. Tel est le mal et la haine d’Adad contre Israël ; et il régna en Syrie.

Bible Crampon

1 Rois 11 v 25 - Il fut un ennemi d’Israël pendant toute la vie de Salomon, outre le mal que lui faisait Adad, et il avait Israël en aversion. Il régna sur la Syrie.

Bible de Sacy

1 Rois 11. 25 - Il fut ennemi d’Israël pendant tout le reste du règne de Salomon. Voilà d’où vint la mauvaise volonté et la haine d’Adad contre Israël, et comment Razon régna en Syrie.

Bible Vigouroux

1 Rois 11:25 - Il fut ennemi d’Israël pendant tout le règne de Salomon. Voilà d’où vint la mauvaise volonté (le mal que fit Adad) et la (sa) haine d’Adad contre Israël ; et Razon régna en Syrie.

Bible de Lausanne

1 Rois 11:25 - Et il fut adversaire d’Israël tous les jours de Salomon, et aggrava le mal
{Héb. et outre le mal.} que [fit] Hadad ; il eut Israël en aversion, et il régna sur Aram.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 11:25 - He was an adversary of Israel all the days of Solomon, doing harm as Hadad did. And he loathed Israel and reigned over Syria.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 11. 25 - Rezon was Israel’s adversary as long as Solomon lived, adding to the trouble caused by Hadad. So Rezon ruled in Aram and was hostile toward Israel.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 11.25 - And he was an adversary to Israel all the days of Solomon, beside the mischief that Hadad did: and he abhorred Israel, and reigned over Syria.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 11.25 - Y fue adversario de Israel todos los días de Salomón; y fue otro mal con el de Hadad, porque aborreció a Israel, y reinó sobre Siria.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 11.25 - eratque adversarius Israhel cunctis diebus Salomonis et hoc est malum Adad et odium contra Israhel regnavitque in Syria

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 11.25 - αὕτη ἡ κακία ἣν ἐποίησεν Αδερ καὶ ἐβαρυθύμησεν ἐν Ισραηλ καὶ ἐβασίλευσεν ἐν γῇ Εδωμ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 11.25 - Und er war Israels Widersacher, solange Salomo lebte, außer dem Übel, das Hadad tat; und er hatte einen Widerwillen gegen Israel und wurde König über Syrien.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 11:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !