Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 3:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 3:17 - Abner eut un entretien avec les anciens d’Israël, et leur dit : Vous désiriez autrefois d’avoir David pour roi ;

Parole de vie

2 Samuel 3.17 - Abner rencontre les anciens d’Israël pour discuter avec eux. Il leur dit : « Depuis longtemps, vous voulez avoir David comme roi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 3. 17 - Abner eut un entretien avec les anciens d’Israël, et leur dit : Vous désiriez autrefois avoir David pour roi ;

Bible Segond 21

2 Samuel 3: 17 - Abner eut un entretien avec les anciens d’Israël. Il leur dit : « Auparavant vous désiriez avoir David pour roi.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 3:17 - Abner engagea des pourparlers avec les responsables d’Israël. Il leur dit : - Depuis longtemps déjà vous souhaitez que David devienne votre roi.

Bible en français courant

2 Samuel 3. 17 - Abner eut un entretien avec les anciens d’Israël; il leur dit: « Depuis longtemps, vous désirez que David soit votre roi.

Bible Annotée

2 Samuel 3,17 - Et Abner entra en pourparlers avec les Anciens d’Israël et leur dit : Depuis longtemps déjà vous avez désiré d’avoir David pour roi.

Bible Darby

2 Samuel 3, 17 - Et Abner s’était entretenu avec les anciens d’Israël, disant : Ci-devant vous recherchiez David, pour qu’il fût roi sur vous ;

Bible Martin

2 Samuel 3:17 - Or Abner parla aux Anciens d’Israël, et leur dit : Vous cherchiez autrefois David pour [l’établir] Roi sur vous.

Parole Vivante

2 Samuel 3:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 3.17 - Or Abner parla aux anciens d’Israël et dit : Vous désiriez autrefois d’avoir David pour votre roi.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 3:17 - Après cela, Abner parla aux anciens d’Israël, et leur dit : Hier comme avant-hier*, vous désiriez que David régnât sur vous.

Bible Crampon

2 Samuel 3 v 17 - Abner eut des pourparlers avec les anciens d’Israël, et leur dit : « Vous désiriez depuis longtemps déjà avoir David pour roi ;

Bible de Sacy

2 Samuel 3. 17 - Après cela Abner parla aux anciens d’Israël, et leur dit : Il y a déjà longtemps que vous souhaitiez d’avoir David pour roi.

Bible Vigouroux

2 Samuel 3:17 - Après cela Abner parla aux anciens d’Israël, et leur dit : Il y a déjà longtemps que (Tant hier qu’avant-hier) vous souhaitiez d’avoir David pour roi.
[3.17 Tant hier qu’avant-hier ; hébraïsme, pour : depuis un certain temps, depuis assez longtemps.]

Bible de Lausanne

2 Samuel 3:17 - Et Abner conféra avec les anciens d’Israël, en disant : Hier et avant-hier vous cherchiez David, pour qu’il fût roi sur vous ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 3:17 - And Abner conferred with the elders of Israel, saying, For some time past you have been seeking David as king over you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 3. 17 - Abner conferred with the elders of Israel and said, “For some time you have wanted to make David your king.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 3.17 - And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you:

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 3.17 - Y habló Abner con los ancianos de Israel, diciendo: Hace ya tiempo procurabais que David fuese rey sobre vosotros.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 3.17 - sermonem quoque intulit Abner ad seniores Israhel dicens tam heri quam nudius tertius quaerebatis David ut regnaret super vos

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 3.17 - καὶ εἶπεν Αβεννηρ πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους Ισραηλ λέγων ἐχθὲς καὶ τρίτην ἐζητεῖτε τὸν Δαυιδ βασιλεύειν ἐφ’ ὑμῶν.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 3.17 - Und Abner hielt eine Rede an die Ältesten von Israel und sprach: Ihr habt je und je darnach getrachtet, daß David euer König werde. So führt es nun aus!

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 3:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !