Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 24:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 24:14 - David répondit à Gad : Je suis dans une grande angoisse ! Oh ! Tombons entre les mains de l’Éternel, car ses compassions sont immenses ; mais que je ne tombe pas entre les mains des hommes !

Parole de vie

2 Samuel 24.14 - David dit à Gad : « J’ai une peur terrible. Mais je préfère tomber entre les mains du Seigneur plutôt que de tomber entre les mains des hommes. En effet, le Seigneur, lui, est capable de pitié. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 24. 14 - David répondit à Gad : Je suis dans une grande angoisse ! Oh ! tombons entre les mains de l’Éternel, car ses compassions sont immenses ; mais que je ne tombe pas entre les mains des hommes !

Bible Segond 21

2 Samuel 24: 14 - David répondit à Gad : « Je suis dans une grande angoisse ! Il vaut mieux tomber entre les mains de l’Éternel, car ses compassions sont grandes. Je préfère ne pas tomber entre les mains des hommes. »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 24:14 - David répondit à Gad : - Je suis dans un grand désarroi. Oh ! tombons plutôt entre les mains de l’Éternel, car ses compassions sont grandes ; mais que je ne tombe pas entre les mains des hommes.

Bible en français courant

2 Samuel 24. 14 - David répondit: « Je suis dans une grande angoisse… Mais je préfère tomber entre les mains du Seigneur plutôt qu’entre celles des hommes, car le Seigneur sait avoir pitié. »

Bible Annotée

2 Samuel 24,14 - Et David dit à Gad : Je suis dans une grande angoisse ! Que nous tombions entre les mains de l’Éternel, car ses compassions sont grandes et que je ne tombe pas entre les mains des hommes !

Bible Darby

2 Samuel 24, 14 - Et David dit à Gad : Je suis dans une grande détresse. Que nous tombions, je te prie, dans les mains de l’Éternel, car ses compassions sont grandes ; et que je ne tombe point dans la main des hommes.

Bible Martin

2 Samuel 24:14 - Et David répondit à Gad : Je suis dans une très-grande angoisse. Je te prie que nous tombions entre les mains de l’Éternel, car ses compassions sont en grand nombre ; et que je ne tombe point entre les mains des hommes.

Parole Vivante

2 Samuel 24:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 24.14 - Alors David répondit à Gad : Je suis dans une grande angoisse. Oh ! que nous tombions entre les mains de l’Éternel, car ses compassions sont grandes ; et que je ne tombe pas entre les mains des hommes !

Grande Bible de Tours

2 Samuel 24:14 - David dit à Gad : Je me trouve dans une étrange extrémité ; mais il vaut mieux que je tombe entre les mains du Seigneur, puisqu’il est plein de miséricorde, que dans les mains des hommes.

Bible Crampon

2 Samuel 24 v 14 - David répondit à Gad : « Je suis dans une cruelle angoisse. Ah ! Tombons entre les mains de Yahweh, car ses miséricordes sont grandes ; mais que je ne tombe pas entre les mains des hommes ! »

Bible de Sacy

2 Samuel 24. 14 - David répondit à Gad : Je me trouve dans une étrange perplexité ; mais il vaut mieux que je tombe entre les mains du Seigneur, puisqu’il est plein de miséricorde, que dans les mains des hommes.

Bible Vigouroux

2 Samuel 24:14 - David répondit à Gad : Je suis dans une (très) grande angoisse ; mais il vaut mieux que je tombe entre les mains du Seigneur, puisqu’il est plein de miséricorde, que dans les mains des hommes.
[24.14 Voir 1 Paralipomènes, 21, 13 ; Daniel, 13, 23.]

Bible de Lausanne

2 Samuel 24:14 - Et David dit à Gad : Je suis dans une grande angoisse. Que nous tombions, je te prie, dans les mains de l’Éternel, car ses compassions sont grandes, et que je ne tombe pas dans les mains des hommes !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 24:14 - Then David said to Gad, I am in great distress. Let us fall into the hand of the Lord, for his mercy is great; but let me not fall into the hand of man.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 24. 14 - David said to Gad, “I am in deep distress. Let us fall into the hands of the Lord, for his mercy is great; but do not let me fall into human hands.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 24.14 - And David said unto Gad, I am in a great strait: let us fall now into the hand of the LORD; for his mercies are great: and let me not fall into the hand of man.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 24.14 - Entonces David dijo a Gad: En grande angustia estoy; caigamos ahora en mano de Jehová, porque sus misericordias son muchas, mas no caiga yo en manos de hombres.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 24.14 - dixit autem David ad Gad artor nimis sed melius est ut incidam in manu Domini multae enim misericordiae eius sunt quam in manu hominis

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 24.14 - καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς Γαδ στενά μοι πάντοθεν σφόδρα ἐστίν ἐμπεσοῦμαι δὴ ἐν χειρὶ κυρίου ὅτι πολλοὶ οἱ οἰκτιρμοὶ αὐτοῦ σφόδρα εἰς δὲ χεῖρας ἀνθρώπου οὐ μὴ ἐμπέσω καὶ ἐξελέξατο ἑαυτῷ Δαυιδ τὸν θάνατον.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 24.14 - David sprach zu Gad: Mir ist sehr angst! Doch laß uns in die Hand des HERRN fallen, denn seine Barmherzigkeit ist groß; aber in der Menschen Hand will ich nicht fallen!

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 24:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !