Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 16:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 16:3 - Le roi dit : Où est le fils de ton maître ? Et Tsiba répondit au roi : Voici, il est resté à Jérusalem, car il a dit : Aujourd’hui la maison d’Israël me rendra le royaume de mon père.

Parole de vie

2 Samuel 16.3 - Le roi demande encore : « Où est Mefibaal, le petit-fils de ton maître Saül ? » Siba répond : « Il est resté à Jérusalem. En effet, il a dit : “Maintenant, les Israélites vont me rendre le pouvoir royal de mon grand-père.” »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 16. 3 - Le roi dit : Où est le fils de ton maître ? Et Tsiba répondit au roi : Voici, il est resté à Jérusalem, car il a dit : Aujourd’hui la maison d’Israël me rendra le royaume de mon père.

Bible Segond 21

2 Samuel 16: 3 - Le roi demanda : « Où est le fils de ton maître ? » Tsiba répondit au roi : « Il est resté à Jérusalem, car il s’est dit : ‹ Aujourd’hui la communauté d’Israël me rendra le royaume de mon père. › »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 16:3 - Le roi reprit : - Mais où est donc le fils de ton maître ? Tsiba répondit : - Il est resté à Jérusalem, car il s’est dit : « Maintenant le peuple d’Israël me restituera la royauté de mon père. »

Bible en français courant

2 Samuel 16. 3 - Le roi reprit: « Où est donc Mefibaal, le petit-fils de ton maître Saül? » – « Il est resté à Jérusalem, dit Siba, car il a pensé que maintenant les Israélites allaient lui rendre la royauté de son grand-père. » –

Bible Annotée

2 Samuel 16,3 - Et le roi dit : Et où est le fils de ton maître ? Et Tsiba dit au roi : Voilà, il reste à Jérusalem ; car il a dit : Aujourd’hui la maison d’Israël me rendra le royaume de mon père.

Bible Darby

2 Samuel 16, 3 - Et le roi dit : Et où est le fils de ton seigneur ? Et Tsiba dit au roi : Voici, il est demeuré à Jérusalem ; car il a dit : Aujourd’hui la maison d’Israël me rendra le royaume de mon père.

Bible Martin

2 Samuel 16:3 - Et le Roi lui dit : Mais où est le fils de ton Maître ? Et Tsiba répondit au Roi : Voilà, il est demeuré à Jérusalem ; car il a dit : Aujourd’hui la maison d’Israël me rendra le Royaume de mon père.

Parole Vivante

2 Samuel 16:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 16.3 - Et le roi dit : Mais où est le fils de ton maître ? Et Tsiba répondit au roi : Voilà, il est demeuré à Jérusalem ; car il a dit : Aujourd’hui la maison d’Israël me rendra le royaume de mon père.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 16:3 - Le roi lui dit : Où est le fils de votre maître ? Siba répondit au roi : Il est resté à Jérusalem, en disant : Aujourd’hui la maison d’Israël me rendra le royaume de mon père.

Bible Crampon

2 Samuel 16 v 3 - Le roi dit : « Et où est le fils de ton maître ? » Siba répondit au roi : « Voici qu’il est resté à Jérusalem, car il a dit : Aujourd’hui la maison d’Israël me rendra le royaume de mon père. »

Bible de Sacy

2 Samuel 16. 3 - Le roi lui dit : Où est le fils de votre maître ? Il est demeuré, dit Siba, dans Jérusalem, en disant : La maison d’Israël me rendra aujourd’hui le royaume de mon père.

Bible Vigouroux

2 Samuel 16:3 - Le roi lui dit : Où est le fils de ton maître ? Il est demeuré, dit Siba, à Jérusalem, en disant : La maison d’Israël me rendra aujourd’hui le royaume de mon père.
[16.3 Voir 2 Rois, 19, 27.]

Bible de Lausanne

2 Samuel 16:3 - Et le roi dit : Et où est le fils de ton seigneur ? Et Tsiba dit au roi : Voici, il est resté à Jérusalem, car il dit : Aujourd’hui la maison d’Israël me rendra le royaume de mon père.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 16:3 - And the king said, And where is your master's son? Ziba said to the king, Behold, he remains in Jerusalem, for he said, Today the house of Israel will give me back the kingdom of my father

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 16. 3 - The king then asked, “Where is your master’s grandson?”
Ziba said to him, “He is staying in Jerusalem, because he thinks, ‘Today the Israelites will restore to me my grandfather’s kingdom.’ ”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 16.3 - And the king said, And where is thy master’s son? And Ziba said unto the king, Behold, he abideth at Jerusalem: for he said, To day shall the house of Israel restore me the kingdom of my father.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 16.3 - Y dijo el rey: ¿Dónde está el hijo de tu señor? Y Siba respondió al rey: He aquí él se ha quedado en Jerusalén, porque ha dicho: Hoy me devolverá la casa de Israel el reino de mi padre.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 16.3 - et ait rex ubi est filius domini tui responditque Siba regi remansit in Hierusalem dicens hodie restituet mihi domus Israhel regnum patris mei

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 16.3 - καὶ εἶπεν ὁ βασιλεύς καὶ ποῦ ὁ υἱὸς τοῦ κυρίου σου καὶ εἶπεν Σιβα πρὸς τὸν βασιλέα ἰδοὺ κάθηται ἐν Ιερουσαλημ ὅτι εἶπεν σήμερον ἐπιστρέψουσίν μοι ὁ οἶκος Ισραηλ τὴν βασιλείαν τοῦ πατρός μου.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 16.3 - Der König fragte: Wo ist denn der Sohn deines Herrn? Ziba sprach zum König: Siehe, er blieb zu Jerusalem; denn er sprach: Heute wird das Haus Israel mir das Reich meines Vaters zurückgeben.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 16:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !