Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 13:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 13:15 - Puis Amnon eut pour elle une forte aversion, plus forte que n’avait été son amour. Et il lui dit : Lève-toi, va-t’en !

Parole de vie

2 Samuel 13.15 - Ensuite, Amnon se met à haïr Tamar. Sa haine est plus violente que l’amour qu’il a eu pour elle. Il lui dit : « Va-t’en ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 13. 15 - Puis Amnon eut pour elle une forte aversion, plus forte que n’avait été son amour. Et il lui dit : Lève-toi, va-t’en !

Bible Segond 21

2 Samuel 13: 15 - Puis Amnon éprouva de la haine envers elle, une haine plus forte encore que ne l’avait été son amour, et il lui dit : « Lève-toi, va-t’en ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 13:15 - Après cela, il conçut pour elle une forte aversion, plus violente que la passion qu’il avait éprouvée pour elle. Tout à coup, il lui ordonna : - Lève-toi, va-t’en !

Bible en français courant

2 Samuel 13. 15 - Là-dessus, il se mit à la haïr profondément. Il la détesta avec plus de passion qu’il l’avait aimée précédemment. Il lui ordonna: « Va-t’en! » –

Bible Annotée

2 Samuel 13,15 - Puis Amnon eut pour elle une forte aversion, et cette aversion fut plus grande que l’amour qu’il avait eu pour elle, et Amnon lui dit : Lève-toi, va-t’en !

Bible Darby

2 Samuel 13, 15 - Et Amnon la haït d’une très-grande haine, car la haine dont il la haït était plus grande que l’amour dont il l’avait aimée. Et Amnon lui dit : Lève-toi, va-t’en.

Bible Martin

2 Samuel 13:15 - Après cela, Amnon la haït d’une grande haine, en sorte que la haine qu’il lui portait, était plus grande que l’amour qu’il avait eu pour elle ; ainsi Amnon lui dit : Lève-toi, va-t’en.

Parole Vivante

2 Samuel 13:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 13.15 - Puis Amnon eut pour elle une très grande haine ; et la haine qu’il lui porta fut plus grande que l’amour qu’il avait eu pour elle. Ainsi Amnon lui dit : Lève-toi, va-t’en !

Grande Bible de Tours

2 Samuel 13:15 - Aussitôt il fut saisi pour elle d’une étrange aversion ; de sorte que la haine qu’il lui portait était plus grande que la passion qu’il avait eue pour elle auparavant*. Il lui dit donc : Levez-vous, et sortez.

Bible Crampon

2 Samuel 13 v 15 - Aussitôt Amnon eut pour elle une très forte aversion, et la haine dont il la haït fut plus forte que l’amour dont il l’avait aimée ; et Amnon lui dit : « Lève-toi, va-t-en ! »

Bible de Sacy

2 Samuel 13. 15 - Aussitôt il conçut pour elle une étrange aversion ; de sorte que la haine qu’il lui portait était encore plus excessive que la passion qu’il avait eue pour elle auparavant. Il lui dit donc : Levez-vous, et allez-vous-en.

Bible Vigouroux

2 Samuel 13:15 - Aussitôt il conçut pour elle une étrange aversion (très grande haine), de sorte que la haine qu’il lui portait était encore plus excessive que la passion qu’il avait eue pour elle auparavant. Il lui dit donc : Lève-toi, et va-t’en.

Bible de Lausanne

2 Samuel 13:15 - Et Amnon eut pour elle une très grande haine, car la haine qu’il lui porta était plus grande que l’amour qu’il avait eu pour elle. Et Amnon lui dit : Lève-toi, va-t’en !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 13:15 - Then Amnon hated her with very great hatred, so that the hatred with which he hated her was greater than the love with which he had loved her. And Amnon said to her, Get up! Go!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 13. 15 - Then Amnon hated her with intense hatred. In fact, he hated her more than he had loved her. Amnon said to her, “Get up and get out!”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 13.15 - Then Amnon hated her exceedingly; so that the hatred wherewith he hated her was greater than the love wherewith he had loved her. And Amnon said unto her, Arise, be gone.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 13.15 - Luego la aborreció Amnón con tan gran aborrecimiento, que el odio con que la aborreció fue mayor que el amor con que la había amado. Y le dijo Amnón: Levántate, y vete.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 13.15 - et exosam eam habuit Amnon magno odio nimis ita ut maius esset odium quo oderat eam amore quo ante dilexerat dixitque ei Amnon surge vade

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 13.15 - καὶ ἐμίσησεν αὐτὴν Αμνων μῖσος μέγα σφόδρα ὅτι μέγα τὸ μῖσος ὃ ἐμίσησεν αὐτήν ὑπὲρ τὴν ἀγάπην ἣν ἠγάπησεν αὐτήν καὶ εἶπεν αὐτῇ Αμνων ἀνάστηθι καὶ πορεύου.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 13.15 - Darnach ward Amnon ihr überaus gram, so daß der Haß größer ward, als zuvor die Liebe; und Amnon sprach zu ihr: Mache dich auf und davon!

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 13:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !