Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 11:27

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 11:27 - Quand le deuil fut passé, David l’envoya chercher et la recueillit dans sa maison. Elle devint sa femme, et lui enfanta un fils. Ce que David avait fait déplut à l’Éternel.

Parole de vie

2 Samuel 11.27 - Quand le temps du deuil est fini, David la fait venir chez lui. Elle devient sa femme et elle lui donne un fils. Mais ce que David a fait déplaît au Seigneur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 11. 27 - Quand le deuil fut passé, David l’envoya chercher et la recueillit dans sa maison. Elle devint sa femme, et lui enfanta un fils. Ce que David avait fait déplut à l’Éternel.

Bible Segond 21

2 Samuel 11: 27 - Quand sa période de deuil fut passée, David l’envoya chercher et l’accueillit chez lui. Elle devint sa femme et lui donna un fils. Ce que David avait fait déplut à l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 11:27 - Quand les jours de deuil furent passés, David l’envoya chercher et l’installa dans sa maison, elle devint sa femme et lui donna un fils. Mais ce que David avait fait déplut à l’Éternel.

Bible en français courant

2 Samuel 11. 27 - Mais quand le temps du deuil fut passé, David la fit venir chez lui. Il l’épousa et elle lui donna un fils.

Bible Annotée

2 Samuel 11,27 - Et quand le deuil fut passé, David l’envoya chercher et la recueillit dans sa maison, et elle devint sa femme et lui enfanta un fils. Et ce que David avait fait, déplut à l’Éternel.

Bible Darby

2 Samuel 11, 27 - Et quand le deuil fut passé, David envoya, et la recueillit dans sa maison, et elle devint sa femme, et lui enfanta un fils. Mais la chose que David avait faite fut mauvaise aux yeux de l’Éternel.

Bible Martin

2 Samuel 11:27 - Et après que le deuil fut passé, David envoya, et la retira dans sa maison, et elle lui fut pour femme, et lui enfanta un fils ; mais ce que David avait fait déplut à l’Éternel.

Parole Vivante

2 Samuel 11:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 11.27 - Quand le deuil fut passé, David envoya, et la recueillit dans sa maison, et elle fut sa femme, et elle lui enfanta un fils. Mais l’action que David avait faite, déplut à l’Éternel.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 11:27 - Et quand le deuil fut passé, David la fit venir dans sa maison, et il l’épousa*. Elle mit au monde un fils. Mais cette action que David avait faite déplut au Seigneur.
Un tel mariage est contraire aux bonnes mœurs, et subversif du bien de la société ; c’est pourquoi il est justement prohibé par l’Église.

Bible Crampon

2 Samuel 11 v 27 - Quand le deuil fut passé, David l’envoya chercher et la recueillit dans sa maison. Elle devint sa femme et lui enfanta un fils. Et l’action que David avait faite déplut aux yeux de Yahweh.

Bible de Sacy

2 Samuel 11. 27 - Et après que le temps du deuil fut passé, David la fit venir en sa maison, et l’épousa. Elle lui enfanta un fils. Et cette action qu’avait faite David, déplut au Seigneur.

Bible Vigouroux

2 Samuel 11:27 - Et après que le temps du deuil fut passé, David la fit venir dans sa maison, et l’épousa. Et elle lui enfanta un fils. Et cette action qu’avait faite David déplut au Seigneur.

Bible de Lausanne

2 Samuel 11:27 - et quand le deuil fut passé, David l’envoya et la recueillit dans sa maison, et elle devint sa femme, et elle lui enfanta un fils. Et la chose que David avait faite fut mauvaise aux yeux de l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 11:27 - And when the mourning was over, David sent and brought her to his house, and she became his wife and bore him a son. But the thing that David had done displeased the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 11. 27 - After the time of mourning was over, David had her brought to his house, and she became his wife and bore him a son. But the thing David had done displeased the Lord.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 11.27 - And when the mourning was past, David sent and fetched her to his house, and she became his wife, and bare him a son. But the thing that David had done displeased the LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 11.27 - Y pasado el luto, envió David y la trajo a su casa; y fue ella su mujer, y le dio a luz un hijo. Mas esto que David había hecho, fue desagradable ante los ojos de Jehová.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 11.27 - transactoque luctu misit David et introduxit eam domum suam et facta est ei uxor peperitque ei filium et displicuit verbum hoc quod fecerat David coram Domino

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 11.27 - καὶ διῆλθεν τὸ πένθος καὶ ἀπέστειλεν Δαυιδ καὶ συνήγαγεν αὐτὴν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ καὶ ἐγενήθη αὐτῷ εἰς γυναῖκα καὶ ἔτεκεν αὐτῷ υἱόν καὶ πονηρὸν ἐφάνη τὸ ῥῆμα ὃ ἐποίησεν Δαυιδ ἐν ὀφθαλμοῖς κυρίου.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 11.27 - Doch die Trauer ging vorüber, und David sandte hin und ließ sie in sein Haus holen, und sie ward sein Weib und gebar ihm einen Sohn. Aber die Tat, welche David verübt hatte, mißfiel dem HERRN.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 11:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !