Comparateur des traductions bibliques
Genèse 9:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 9:7 - Et vous, soyez féconds et multipliez, répandez-vous sur la terre et multipliez sur elle.

Parole de vie

Genèse 9.7 - Et vous, ayez des enfants, devenez nombreux. Installez-vous en grand nombre sur la terre et remplissez-la. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 9. 7 - Et vous, soyez féconds et multipliez, répandez-vous sur la terre et multipliez sur elle.

Bible Segond 21

Genèse 9: 7 - Quant à vous, reproduisez-vous et devenez nombreux, pullulez et multipliez-vous sur la terre. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 9:7 - Vous donc, soyez féconds, multipliez-vous et répandez-vous en grand nombre sur la terre.

Bible en français courant

Genèse 9. 7 - Quant à vous, ayez des enfants, multipliez-vous et répandez-vous en grand nombre sur la terre. »

Bible Annotée

Genèse 9,7 - Et vous, fructifiez et multipliez-vous, abondez sur la terre et vous y multipliez.

Bible Darby

Genèse 9, 7 - Et vous, fructifiez et multipliez ; foisonnez sur la terre, et multipliez sur elle.

Bible Martin

Genèse 9:7 - Vous donc, foisonnez, multipliez, croissez [en toute abondance] sur la terre, et multipliez sur elle.

Parole Vivante

Genèse 9:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 9.7 - Vous donc, croissez et multipliez ; peuplez en abondance la terre, et multipliez sur elle.

Grande Bible de Tours

Genèse 9:7 - Croissez donc, et multipliez-vous ; dispersez-vous sur la terre, et remplissez-la.

Bible Crampon

Genèse 9 v 7 - Vous, soyez féconds et multipliez ; répandez-vous sur la terre et vous y multipliez. "

Bible de Sacy

Genèse 9. 7 - Croissez donc vous autres, et multipliez-vous ; entrez sur la terre, et la remplissez.

Bible Vigouroux

Genèse 9:7 - (Pour vous) Croissez donc, vous autres, et multipliez-vous, entrez sur la terre et remplissez-la.
[9.7 Voir Genèse, 1, 28 ; 8, 17.]

Bible de Lausanne

Genèse 9:7 - Et vous, fructifiez et multipliez, foisonnez
{Ou fourmillez.} et multipliez sur la terre.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 9:7 - And you, be fruitful and multiply, increase greatly on the earth and multiply in it.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 9. 7 - As for you, be fruitful and increase in number; multiply on the earth and increase upon it.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 9.7 - And you, be ye fruitful, and multiply; bring forth abundantly in the earth, and multiply therein.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 9.7 - Mas vosotros fructificad y multiplicaos; procread abundantemente en la tierra, y multiplicaos en ella.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 9.7 - vos autem crescite et multiplicamini et ingredimini super terram et implete eam

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 9.7 - ὑμεῖς δὲ αὐξάνεσθε καὶ πληθύνεσθε καὶ πληρώσατε τὴν γῆν καὶ πληθύνεσθε ἐπ’ αὐτῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 9.7 - Ihr aber seid fruchtbar und mehret euch und reget euch auf Erden, daß euer viele werden darauf!

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 9:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !