Comparateur des traductions bibliques
Genèse 44:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 44:25 - Notre père a dit : Retournez, achetez-nous un peu de vivres.

Parole de vie

Genèse 44.25 - Plus tard, notre père nous a dit : “Allez encore acheter de la nourriture.”

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 44. 25 - Notre père a dit : Retournez, achetez-nous un peu de vivres.

Bible Segond 21

Genèse 44: 25 - Notre père a dit : ‹ Retournez nous acheter un peu de nourriture. ›

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 44:25 - Et lorsque notre père a dit : « Retournez là-bas pour nous acheter quelques vivres »,

Bible en français courant

Genèse 44. 25 - Lorsqu’il nous a chargés de revenir acheter quelques vivres,

Bible Annotée

Genèse 44,25 - Et notre père dit : Retournez nous acheter un peu de vivres.

Bible Darby

Genèse 44, 25 - Et notre père dit : Retournez, achetez-nous un peu de vivres ;

Bible Martin

Genèse 44:25 - Depuis, notre père nous dit : Retournez, et nous achetez un peu de vivres.

Parole Vivante

Genèse 44:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 44.25 - Ensuite notre père dit : Retournez nous acheter un peu de vivres.

Grande Bible de Tours

Genèse 44:25 - Et notre père dit : Retournez et achetez-nous un peu de blé.

Bible Crampon

Genèse 44 v 25 - Et quand notre père a dit : Retournez, achetez-nous un peu de vivres,

Bible de Sacy

Genèse 44. 25 - Et notre père nous ayant dit quelque temps après  : Retournez en Égypte pour nous acheter encore un peu de blé ;

Bible Vigouroux

Genèse 44:25 - Et notre père nous ayant dit : Retournez en Egypte pour nous acheter un peu de blé,

Bible de Lausanne

Genèse 44:25 - Et [quand] notre père a dit : Retournez nous acheter un peu de nourriture, nous avons dit :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 44:25 - And when our father said, Go again, buy us a little food,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 44. 25 - “Then our father said, ‘Go back and buy a little more food.’

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 44.25 - And our father said, Go again, and buy us a little food.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 44.25 - Y dijo nuestro padre: Volved a comprarnos un poco de alimento.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 44.25 - et dixit pater noster revertimini et emite nobis parum tritici

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 44.25 - εἶπεν δὲ ἡμῖν ὁ πατὴρ ἡμῶν βαδίσατε πάλιν ἀγοράσατε ἡμῖν μικρὰ βρώματα.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 44.25 - und als unser Vater sprach: Geht hin und kaufet uns wieder etwas zu essen,

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 44:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !